2 Chronicles 18:29
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself and go to the battle; but you put on your robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself and go to the battle; but you put on your robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, 'I will disguise myself and enter the battle, but you wear your royal robes.' So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
And ye kynge of Israel sayde vnto Iosaphat: Chaunge thy clothes, and come to the battayll in thine araye. And ye kynge of Israel chaunged his rayment, & came in to the battayll.
And the King of Israel said vnto Iehoshaphat, I will change my selfe, and enter into the battel: but put thou on thine apparel. So the King of Israel changed himselfe, and they went into the battel.
And the king of Israel sayde vnto Iehosaphat, I must chaunge me when I go to the battell: but see that thou haue thyne owne apparel vpon thee. And the king of Israel chaunged him selfe, and they came to the battel.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put you on your robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
and the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, `And thou, put on thy garments.' And the king of Israel disguiseth himself, and they go into battle.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress, and they went to the fight.
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself, and go into the battle; but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
The king of Israel said to Jehoshaphat,“I will disguise myself and then enter the battle, but you wear your royal attire.” So the king of Israel disguised himself and they entered the battle.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
30And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but you put on your robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
31But the king of Syria commanded his thirty-two captains who had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, but only with the king of Israel.
32And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.
33And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
28So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
30Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight not with small or great, except only with the king of Israel.
31And it happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they surrounded him to fight; but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him, and God moved them to depart from him.
32For when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
33And a certain man drew a bow at random, and struck the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to his chariot driver, Turn your hand, that you may carry me out of the battle, for I am wounded.
34And the battle increased that day; however, the king of Israel propped himself up in his chariot against the Syrians until the evening, and about the time of sunset he died.
2And after some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth-gilead.
3And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.
4And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire for the word of the LORD today.
5Therefore the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain? And they said, Go up, for God will deliver it into the king's hand.
2And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah went down to the king of Israel.
3And the king of Israel said to his servants, Do you know that Ramoth in Gilead is ours, and we are still, and do not take it out of the hand of the king of Syria?
4And he said to Jehoshaphat, Will you go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.
5And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of the Lord.
6Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I refrain? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the king’s hand.
9And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat each on his throne, clothed in their robes, and they sat at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
38So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
41And he hastened, and took the ashes away from his face; and the king of Israel recognized him that he was of the prophets.
6So king Jehoram went out of Samaria at that time and numbered all Israel.
7And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me against Moab to battle?" And he said, "I will go up; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."
9Then the king of Israel called an officer, and said, Bring here Micaiah the son of Imlah quickly.
10And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, wearing their robes, at the floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
14And when he came to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain? And he said, Go up, and prosper; they shall be delivered into your hand.
12And Jehoshaphat said, "The word of the LORD is with him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
11And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not the one who girds on his armor boast himself like the one who takes it off.
28And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramothgilead; and the Syrians wounded Joram.
29And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
5He also followed their counsel and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead, and the Syrians wounded Joram.
18And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would prophesy no good concerning me, but evil?
19And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying in this manner, and another saying in that manner.
17And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?
15So he came to the king. And the king said to him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we refrain? And he answered him, Go, and prosper: for the Lord shall deliver it into the king’s hand.
31And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray you, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: perhaps he will save your life.
32So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Your servant Benhadad says, I pray you, let me live. And he said, Is he still alive? he is my brother.
2And Jeroboam said to his wife, Arise, I ask you, and disguise yourself, so that you are not known to be the wife of Jeroboam; and go to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, who told me that I should be king over this people.
22Nevertheless, Josiah would not turn his face from him but disguised himself so that he might fight with him and did not heed the words of Necho from the mouth of God and came to fight in the valley of Megiddo.
44And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
8Then the king of Syria waged war against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
20And the Lord said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
4So the young man, the prophet, went to Ramoth-gilead.
15But king Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this is your decision, then let no one go forth nor escape out of the city to tell it in Jezreel.
26And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
11Therefore the heart of the king of Syria was greatly troubled by this thing; and he called his servants, and said to them, Will you not show me which of us is for the king of Israel?
10And the king of Israel said, "Alas, that the LORD has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab!"
22And the prophet came to the king of Israel, and said to him, Go, strengthen yourself, and observe, and see what you do: for at the return of the year the king of Syria will come up against you.