Genesis 4:7
If you do well, shall you not be accepted? and if you do not do well, sin lies at the door. And unto you shall be his desire, and you shall rule over him.
If you do well, shall you not be accepted? and if you do not do well, sin lies at the door. And unto you shall be his desire, and you shall rule over him.
'If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.'
If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
If{H518} thou doest well,{H3190} shall it not be lifted{H7613} up? and if thou doest not well,{H3190} sin{H2403} coucheth{H7257} at the door;{H6607} and unto thee shall be its desire;{H8669} but do thou rule{H4910} over it.
If{H518} thou doest well{H3190}{(H8686)}, shalt thou not be accepted{H7613}? and if thou doest not well{H3190}{(H8686)}, sin{H2403} lieth{H7257}{(H8802)} at the door{H6607}. And unto thee shall be his desire{H8669}, and thou shalt rule{H4910}{(H8799)} over him.
But and yf thou dost evell by and by thy synne lyeth open in the dore. Not withstondyng let it be subdued vnto the ad see thou rule it.
but and yf thou do euell, thy synne lyeth open in the dore? Shal he then be subdued vnto the? and wilt thou rule him?
If thou do well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sinne lieth at the doore: also vnto thee his desire shalbe subiect, and thou shalt rule ouer him.
If thou do well, shalt thou not receaue? and yf thou doest not well, lyeth not thy sinne at the doores? Also vnto thee shall his desire be, and thou shalt haue dominion ouer hym.
If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.
If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."
Is there not, if thou dost well, acceptance? and if thou dost not well, at the opening a sin-offering is crouching, and unto thee its desire, and thou rulest over it.'
If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it.
If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee shall be its desire; but do thou rule over it.
If you do well, will you not have honour? and if you do wrong, sin is waiting at the door, desiring to have you, but do not let it be your master.
If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."
Is it not true that if you do what is right, you will be fine? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
2 And again she bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
3 And in the process of time it came to pass, that Cain brought an offering of the fruit of the ground to the LORD.
4 And Abel also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect for Abel and his offering:
5 But for Cain and his offering he did not have respect. And Cain was very angry, and his countenance fell.
6 And the LORD said to Cain, Why are you angry? and why has your countenance fallen?
8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and killed him.
9 And the LORD said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
10 And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me from the ground.
11 And now you are cursed from the earth, which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand;
12 When you till the ground, it shall no longer yield to you its strength; a fugitive and a wanderer you shall be on the earth.
13 And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
14 Behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall I be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth; and it shall come to pass, that anyone who finds me shall slay me.
15 And the LORD said to him, Therefore whoever slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest anyone finding him should kill him.
16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
12 Not as Cain, who was of the wicked one, and killed his brother. And why did he kill him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.
14 But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin: and sin, when it is full-grown, brings forth death.
13 And the LORD God said to the woman, What is this you have done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
14 And the LORD God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all cattle, and above every beast of the field; on your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life:
15 And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; He shall bruise your head, and you shall bruise His heel.
16 To the woman He said, I will greatly multiply your pain in childbirth; in pain you shall bring forth children; your desire shall be for your husband, and he shall rule over you.
17 Then to Adam He said, Because you have heeded the voice of your wife, and have eaten from the tree of which I commanded you, saying, You shall not eat of it: cursed is the ground for your sake; in toil you shall eat of it all the days of your life;
24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy-sevenfold.
11 But now, stretch out Your hand and touch all that he has, and he will surely curse You to Your face."
12 And the LORD said to Satan, "Behold, all that he has is in your power; only do not put forth your hand on himself." So Satan went out from the presence of the LORD.
23 But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.
1 Now the serpent was more cunning than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, Yes, has God said, You shall not eat of every tree of the garden?
6 If you sin, what do you do against him? or if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
24 And you shall know that your dwelling shall be at peace; and you shall visit your home, and shall not sin.
5 But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face.
4 And the serpent said to the woman, You shall not surely die:
7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.