Matthew 13:52
He said to them, Therefore every teacher of the law who is instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.
He said to them, Therefore every teacher of the law who is instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.
Then he said to them, "For this reason, every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom both new treasures and old ones."
Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
The sayde he vnto them: Therfore every scribe which is taught vnto the kyngdome of heve is lyke an housholder which bryngeth forth out of hys treasure thynges bothe new and olde.
Then sayde he vnto the: Therfore euery scribe taught vnto ye kingdome of heauen, is like an houssholder, which bryngeth out of his treasure thinges new and olde.
Then sayd hee vnto them, Therefore euery Scribe which is taught vnto the kingdome of heauen, is like vnto an householder, which bringeth foorth out of his treasure things both newe and olde.
Then sayde he vnto them: Therfore, euery Scribe which is taught vnto the kyngdome of heauen, is lyke vnto a man that is an householder, whiche bryngeth foorth out of his treasure, thynges newe and olde.
Then said he unto them, ‹Therefore every scribe› [which is] ‹instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man› [that is] ‹an householder, which bringeth forth out of his treasure› [things] ‹new and old.›
He said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
And he said to them, `Because of this every scribe having been discipled in regard to the reign of the heavens, is like to a man, a householder, who doth bring forth out of his treasure things new and old.'
And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
And he said to them, For this reason every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like the owner of a house, who gives out from his store things new and old.
He said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
Then he said to them,“Therefore every expert in the law who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
51Have you understood all these things? Jesus asked. Yes, they replied.
42They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
43Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear.
44The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
45Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
46When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
47Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
48When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
36And he spoke also a parable to them: No one puts a piece of a new garment on an old one; otherwise, the new makes a tear, and the piece that was taken out of the new does not match the old.
37And no one puts new wine into old wineskins; else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins will be ruined.
38But new wine must be put into new wineskins, and both are preserved.
39No one, having drunk old wine, immediately desires new; for he says, The old is better.
16No man puts a piece of new cloth on an old garment, for that which is put in to fill it up pulls from the garment, and the tear is made worse.
17Neither do men put new wine into old wineskins: else the wineskins break, and the wine runs out, and the wineskins perish: but they put new wine into new wineskins, and both are preserved.
35A good man out of the good treasure of the heart brings forth good things: and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
21No man sews a piece of new cloth on an old garment, otherwise the new piece pulls away from the old, and the tear is made worse.
22And no man puts new wine into old wineskins, otherwise the new wine bursts the wineskins, the wine is spilled, and the wineskins will be ruined. But new wine must be put into new wineskins.
33He told them still another parable: The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough.
34Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
35So was fulfilled what was spoken through the prophet: I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world.
36Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, Explain to us the parable of the weeds in the field.
37He answered, The one who sowed the good seed is the Son of Man.
53When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
10And the disciples came to Him and asked, Why do You speak to them in parables?
11He replied, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
12To whoever has, more shall be given, and he will have an abundance. But whoever does not have, even what he has shall be taken away.
13This is why I speak to them in parables: Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
14For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and entrusted his goods to them.
23But the seed falling on good soil refers to someone who hears the word and understands it. This is the one who produces a crop, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.
24He put another parable before them: The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.
1For the kingdom of heaven is like a man who is a householder, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
1And Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,
2The kingdom of heaven is like a certain king, who prepared a wedding for his son,
31He told them another parable: The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
18Listen then to what the parable of the sower means.
1And he began to speak to them in parables. A certain man planted a vineyard, and set a hedge around it, and dug a place for the winepress, and built a tower, and leased it to farmers, and went into a far country.
2At harvest time, he sent a servant to the farmers to collect from them some of the fruit of the vineyard.
20And again he said, To what shall I liken the kingdom of God?
42And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?
3And He told them many things in parables, saying, Behold, a sower went out to sow.
13And he said to them, Do you not know this parable? How then will you know all parables?
18Then he said, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
45A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
33Sell what you have, and give alms; provide yourselves bags that do not grow old, a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches, nor moth destroys.
34For where your treasure is, there will your heart be also.
23Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
1And he also said to his disciples, There was a certain rich man who had a steward; and he was accused to him of wasting his goods.
34For the Son of Man is like a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the doorkeeper to watch.
27The owner's servants came to him and said, Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?
25For he who has, more will be given to him; and he who does not have, even what he has will be taken from him.