Ruth 1:14
And they lifted up their voices and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth held onto her.
And they lifted up their voices and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth held onto her.
They lifted up their voices and wept again. Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung to her.
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but th clave unto her.
And they lifted up{H5375} their voice,{H6963} and wept again:{H1058} and Orpah{H6204} kissed{H5401} her mother-in-law,{H2545} but Ruth{H7327} clave{H1692} unto her.
And they lifted up{H5375}{(H8799)} their voice{H6963}, and wept again{H1058}{(H8799)}: and Orpah{H6204} kissed{H5401}{(H8799)} her mother in law{H2545}; but Ruth{H7327} clave{H1692}{(H8804)} unto her.
Then lifte they vp their voyce, and wepte yet more, and Arpa kyssed hir mother in lawe (and turned backe againe) but Ruth abode styll by her.
Then they lift vp their voyce and wept againe, and Orpah kissed her mother in lawe, but Ruth abode still with her.
And they lift vp their voyces, & wept againe: and Orpha kissed her mother in lawe, but Ruth abode still by her.
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her.
And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her.
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her.
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her.
Then again they were weeping; and Orpah gave her mother-in-law a kiss, but Ruth would not be parted from her.
They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her.
Again they wept loudly. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung tightly to her.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 And she said, Behold, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: return after your sister-in-law.
16 And Ruth said, Do not urge me to leave you, or to turn back from following you: for where you go, I will go; and where you stay, I will stay: your people shall be my people, and your God my God:
17 Where you die, I will die, and there I will be buried: the LORD do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.
18 When she saw that she was determined to go with her, then she stopped speaking to her.
19 So the two of them went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they had come to Bethlehem, that all the city was stirred because of them, and they said, Is this Naomi?
20 And she said to them, Do not call me Naomi, call me Mara: for the Almighty has dealt very bitterly with me.
21 I went out full, and the LORD has brought me back empty: why then call me Naomi, seeing the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned from the country of Moab: and they came to Bethlehem at the beginning of barley harvest.
2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem in Judah. And they came into the country of Moab, and remained there.
3 And Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left with her two sons.
4 And they took wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they lived there about ten years.
5 And Mahlon and Chilion both died; and the woman was left without her two sons and her husband.
6 Then she arose with her daughters-in-law, to return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how the LORD had visited his people in giving them bread.
7 Therefore she went out from where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
8 And Naomi said to her two daughters-in-law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as you have dealt with the dead, and with me.
9 The LORD grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voices and wept.
10 And they said to her, Surely we will return with you to your people.
11 And Naomi said, Turn back, my daughters: why will you go with me? Are there still sons in my womb, that they may be your husbands?
12 Turn back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, I have hope, if I should have a husband tonight and also bear sons;
13 Would you wait for them till they were grown? Would you restrain yourselves from having husbands? No, my daughters; for it grieves me much for your sakes that the hand of the LORD has gone out against me.
18 Then she took it up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought out and gave to her what she had reserved after she was satisfied.
19 And her mother-in-law said to her, Where have you gleaned today? And where have you worked? Blessed be he who took notice of you. And she showed her mother-in-law with whom she had worked, and said, The man's name with whom I worked today is Boaz.
20 And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the LORD, who has not forsaken his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, This man is a relative of ours, one of our nearest kinsmen.
21 And Ruth the Moabitess said, He said to me also, You shall stay close by my young men until they have finished all my harvest.
22 And Naomi said to Ruth her daughter-in-law, It is good, my daughter, that you go out with his maidens, that they may not meet you in any other field.
23 So she stayed close by the maidens of Boaz to glean until the end of barley harvest and of wheat harvest and lived with her mother-in-law.
6 And the servant who was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish young woman who came back with Naomi from the country of Moab.
7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves. So she came and has continued even from the morning until now, except she rested a little in the house.
8 Then Boaz said to Ruth, Do you not hear, my daughter? Do not go to glean in another field or leave this place, but stay here close to my maidens.
1 And Naomi had a relative of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.
2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me now go to the field and glean ears of grain after him in whose sight I shall find favor. And she said to her, Go, my daughter.
3 So she went, and came, and gleaned in the field after the reapers, and her chance was to happen upon a part of the field belonging to Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
16 And when she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
13 So Boaz took Ruth, and she became his wife; and when he went in to her, the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
14 Then the women said to Naomi, 'Blessed be the LORD, who has not left you this day without a kinsman, and may his name be famous in Israel.
15 He shall be a restorer of your life and a provider for your old age; for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has given birth to him.'
16 Then Naomi took the child, laid him in her lap, and became his nurse.
9 And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your handmaid: spread therefore your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.
10 And he said, Blessed are you of the LORD, my daughter: for you have shown more kindness at the end than at the beginning, inasmuch as you followed not young men, whether poor or rich.
11 And Boaz answered and said to her, It has fully been shown to me all that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people which you did not know before.
1 Then Naomi her mother-in-law said to her, My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?
5 And she said to her, All that you say to me I will do.
6 And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law instructed her.
11 And Jacob kissed Rachel and lifted up his voice and wept.
10 Moreover, Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, I have acquired as my wife to raise up the name of the deceased on his inheritance, so that his name will not be cut off from his brethren or from the gate of his place. You are witnesses this day.'
5 Then Boaz said, 'The day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, to raise up the name of the dead on his inheritance.'
15 And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
14 And she lay at his feet until the morning: and she rose up before anyone could recognize another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
18 Then she said, Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out: for the man will not rest until he has finished the thing this day.
37 Then they all wept freely, and fell on Paul's neck and kissed him,