Song of Songs 4:6
Until the day breaks, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
Until the day breaks, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
Until the day breathes and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
O that I might go to the mountayne of Myrre, and to the hyll of frankynsense: till the daye breake, and till the shadowes be past awaye.
Vntill the day breake, and the shadowes flie away, I wil go into the mountaine of myrrhe and to the mountaine of incense.
O that I might go to the mountaine of myrre, and to the hil of frankencense, til the day breake, and til the shadowes be past away.
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, To the hill of frankincense.
Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, I will get me unto the mountain of myrrh, And unto the hill of frankincense.
Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.
Until the dawn arrives and the shadows flee, I will go up to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16My beloved is mine, and I am his; he feeds among the lilies.
17Until the day breaks and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young deer upon the mountains of Bether.
5Your two breasts are like two young deer that are twins, which feed among the lilies.
12While the king sits at his table, my spikenard sends forth its fragrance.
13A bundle of myrrh is my beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
14My beloved is to me a cluster of henna blooms in the vineyards of Engedi.
4It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loves: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.
5I charge you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles, and by the hinds of the field, that you do not stir up nor awaken my love until he pleases.
6Who is this coming out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the powders of the merchant?
14Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young deer on the mountains of spices.
6His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
7I charge you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles and by the does of the field, that you not stir up nor awaken my love until he pleases.
8The voice of my beloved! Behold, he comes leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
9My beloved is like a gazelle or a young deer. Behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.
10My beloved spoke and said to me, 'Rise up, my love, my fair one, and come away.'
10I am my beloved's, and his desire is for me.
11Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
12Let us rise early to the vineyards, let us see if the vine has flourished, if the tender grapes appear, and the pomegranates blossom. There I will give you my love.
7You are all fair, my love; there is no spot in you.
8Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
9You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
10How fair is your love, my sister, my spouse! how much better is your love than wine! and the fragrance of your ointments than all spices!
1Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Where has your beloved turned aside? That we may seek him with you.
2My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to graze in the gardens, and to gather lilies.
3I am my beloved’s, and my beloved is mine; he grazes among the lilies.
4You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
6How fair and how pleasant you are, O love, for delights!
7This stature of yours is like a palm tree, and your breasts like clusters of fruit.
8I said, I will climb the palm tree, I will take hold of its branches. Now let your breasts be like clusters of the vine, and the fragrance of your breath like apples;
13The fig tree puts forth her green figs, and the vines with the tender grapes give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
14O my dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for sweet is your voice, and your countenance is lovely.
1I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
2I sleep, but my heart wakes: it is the voice of my beloved that knocks, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
4I charge you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken my love until he pleases.
5Who is this coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised you up under the apple tree; there your mother brought you forth; there she gave birth to you.
3Because of the fragrance of your good ointments, your name is like ointment poured out; therefore, the maidens love you.
4Draw me, we will run after you; the king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine; the upright love you.
7Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon. Why should I be like one who turns aside by the flocks of your companions?
8If you do not know, O fairest among women, follow the trail of the flock, and feed your young goats beside the shepherds' tents.
9I have compared you, my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
17I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18Come, let us take our fill of love until the morning; let us delight ourselves with love.
15A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
16Awake, O north wind; and come, O south; blow upon my garden, that the spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
10Who is she who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?
13His cheeks are like a bed of spices, like sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet-smelling myrrh.
3Your two breasts are like two young gazelles that are twins.
12A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
13Your plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
2I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loves: I sought him, but I did not find him.