1 Kings 8:29
Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
19But respond favorably to your servant’s prayer and his request for help, O LORD my God. Answer the desperate prayer your servant is presenting to you.
20Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
21Respond to the requests of your servant and your people Israel for this place. Hear from your heavenly dwelling place and respond favorably and forgive.
26Now, O God of Israel, may the promise you made to your servant, my father David, be realized.
27“God does not really live on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!
28But respond favorably to your servant’s prayer and his request for help, O LORD my God. Answer the desperate prayer your servant is presenting to you today.
30Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. Hear from inside your heavenly dwelling place and respond favorably.
15Now I will be attentive and responsive to the prayers offered in this place.
16Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; I will be constantly present there.
38When they return to you with all their heart and being in the land where they are held prisoner and direct their prayers toward the land you gave to their ancestors, your chosen city, and the temple I built for your honor,
39then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help, vindicate them, and forgive your sinful people.
40“Now, my God, may you be attentive and responsive to the prayers offered in this place.
3The LORD said to him,“I have answered your prayer and your request for help that you made to me. I have consecrated this temple you built by making it my permanent home; I will be constantly present there.
52“May you be attentive to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you.
41“Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation.
42When they hear about your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds, they will come and direct their prayers toward this temple.
43Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you.
44“When you direct your people to march out and fight their enemies, and they direct their prayers to the LORD toward his chosen city and this temple I built for your honor,
45then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
59May the LORD our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him, so that he might vindicate his servant and his people Israel as the need arises.
6may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed against you– both I myself and my family have sinned.
31Then they will honor you by obeying you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.
32“Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds; they will come and direct their prayers toward this temple.
33Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you.
34“When you direct your people to march out and fight their enemies, and they direct their prayers to you toward this chosen city and this temple I built for your honor,
35then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
25So now, O LORD God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. Do as you promised,
26so you may gain lasting fame, as people say,‘The LORD of Heaven’s Armies is God over Israel!’ The dynasty of your servant David will be established before you,
27for you, O LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, have told your servant,‘I will build you a dynastic house.’ That is why your servant has had the courage to pray this prayer to you.
28Now, O Sovereign LORD, you are the true God! May your words prove to be true! You have made this good promise to your servant!
29Now be willing to bless your servant’s dynasty so that it may stand permanently before you, for you, O Sovereign LORD, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed on into the future!”
48When they return to you with all their heart and being in the land where they are held prisoner, and direct their prayers to you toward the land you gave to their ancestors, your chosen city, and the temple I built for your honor,
49then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help and vindicate them.
23So now, O LORD, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! Do as you promised,
24so it may become a reality and you may gain lasting fame, as people say,‘The LORD of Heaven’s Armies is the God of Israel.’ The dynasty of your servant David will be established before you,
25for you, my God, have revealed to your servant that you will build a dynasty for him. That is why your servant has had the courage to pray to you.
26Now, O LORD, you are the true God; you have made this good promise to your servant.
27Now you are willing to bless your servant’s dynasty so that it may stand permanently before you, for you, O LORD, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.”
38When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their pain and spread out their hands toward this temple,
33“The time will come when your people Israel are defeated by an enemy because they sinned against you. If they come back to you, renew their allegiance to you, and pray for your help in this temple,
34then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.
8They settled down in it and built in it a temple to honor you, saying,
9‘If disaster comes on us in the form of military attack, judgment, plague, or famine, we will stand in front of this temple before you, for you are present in this temple. We will cry out to you for help in our distress, so that you will hear and deliver us.’
24“If your people Israel are defeated by an enemy because they sinned against you, then if they come back to you, renew their allegiance to you, and pray for your help before you in this temple,
12the LORD appeared to Solomon at night and said to him:“I have answered your prayer and chosen this place to be my temple where sacrifices are to be made.
29When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their intense pain and spread out their hands toward this temple,
17“So now, our God, accept the prayer and requests of your servant, and show favor to your devastated sanctuary for your own sake.
18O LORD God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, always maintain these motives of your people and keep them devoted to you.
16O LORD our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.
17Now, O LORD God of Israel, may the promise you made to your servant David be realized.