Deuteronomy 10:18
who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
19So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.
17You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow’s garment as security for a loan.
7vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
8The LORD gives sight to the blind. The LORD lifts up all who are bent over. The LORD loves the godly.
9The LORD protects the resident foreigner; he lifts up the fatherless and the widow, but he opposes the wicked.
29Then the Levites(because they have no allotment or inheritance with you), the resident foreigners, the orphans, and the widows of your villages may come and eat their fill so that the LORD your God may bless you in all the work you do.
6Stop oppressing resident foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands. Stop killing innocent people in this land. Stop paying allegiance to other gods. That will only bring about your ruin.
3The LORD says,“Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those who oppress them. Do not exploit or mistreat resident foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. Do not kill innocent people in this land.
5He is a father to the fatherless and an advocate for widows. God rules from his holy dwelling place.
19‘Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.’ Then all the people will say,‘Amen!’
33When a resident foreigner lives with you in your land, you must not oppress him.
34The resident foreigner who lives with you must be to you like a native citizen among you; so you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
19Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there, you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the LORD your God may bless all the work you do.
20When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow.
21When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; they should go to the resident foreigner, orphan, and widow.
17For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,
6They kill the widow and the resident foreigner, and they murder the fatherless.
10You must not oppress the widow, the orphan, the resident foreigner, or the poor, nor should anyone secretly plot evil against his fellow citizen.’
21“You must not wrong a resident foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
22“You must not afflict any widow or orphan.
7does not oppress anyone, but gives the debtor back whatever was given in pledge, does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and clothes the naked,
16does not oppress anyone or keep what has been given in pledge, does not commit robbery, gives his food to the hungry, and clothes the naked,
7They have treated father and mother with contempt within you; they have oppressed the resident foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow within you.
2to keep the poor from getting fair treatment, and to deprive the oppressed among my people of justice, so they can steal what widows own, and loot what belongs to orphans.
11You will celebrate all the good things that the LORD your God has given you and your family, along with the Levites and the resident foreigners among you.
12Presentation of the Third-year Tithe When you finish tithing all your income in the third year(the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows so that they may eat to their satisfaction in your villages.
6The LORD does what is fair, and executes justice for all the oppressed.
22There will be one regulation for you, whether a resident foreigner or a native citizen, for I am the LORD your God.’”
18You defend the fatherless and oppressed, so that mere mortals may no longer terrorize them.
9“You must not oppress a resident foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
3Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!
15Justice, Love, and Propriety“‘You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
9you sent widows away empty-handed, and the arms of the orphans you crushed.
17Learn to do what is right! Promote justice! Give the oppressed reason to celebrate! Take up the cause of the orphan! Defend the rights of the widow!
16He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The LORD says,‘That is a good example of what it means to know me.’
11Leave your orphans behind and I will keep them alive. Your widows too can depend on me.”
5“I will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, and those who exploit workers, widows, and orphans, who refuse to help the resident foreigner and in this way show they do not fear me,” says the LORD of Heaven’s Armies.
16One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”
11You shall rejoice before him– you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, the resident foreigners, the orphans, and the widows among you– in the place where the LORD chooses to locate his name.
5He promotes equity and justice; the LORD’s faithfulness extends throughout the earth.
10You must not pick your vineyard bare, and you must not gather up the fallen grapes of your vineyard. You must leave them for the poor and the resident foreigner. I am the LORD your God.
7I want you to share your food with the hungry and to provide shelter for homeless, oppressed people. When you see someone naked, clothe him! Don’t turn your back on your own flesh and blood!
14You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites or from the resident foreigners who are living in your land and villages.
14You have taken notice, for you always see one who inflicts pain and suffering. The unfortunate victim entrusts his cause to you; you deliver the fatherless.
17The one who is gracious to the poor lends to the LORD, and the LORD will repay him for his good deed.
22When you gather in the harvest of your land, you must not completely harvest the corner of your field, and you must not gather up the gleanings of your harvest. You must leave them for the poor and the resident foreigner. I am the LORD your God.’”
6“You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.
16I furthermore admonished your judges at that time that they should pay attention to issues among your fellow citizens and judge fairly, whether between one person and a native Israelite or a resident foreigner.
17They must not discriminate in judgment, but hear the lowly and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.
49The same law will apply to the person who is native-born and to the resident foreigner who lives among you.”