1 Thessalonians 3:8
For now we live, if you stand fast in the Lord.
For now we live, if you stand fast in the Lord.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6But when Timothy came just now to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you;
7for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
9For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;
10night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
11Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you;
12and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you,
24Not that we have lordship over your faith, but are fellow workers with you for your joy. For you stand firm in faith.
8For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord's.
15So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
16Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
17comfort your hearts and establish you in every good work and word.
3We are bound to always give thanks to God for you, brothers,{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;
4so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.
3I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
4Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.
11For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
12So then death works in us, but life in you.
3But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
4We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
5May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
3remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
7for we walk by faith, not by sight.
8We are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.
1Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
4Such confidence we have through Christ toward God;
8But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
6But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which produces in you the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.
7Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.
8For we don't desire to have you uninformed, brothers,{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
9Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
13Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
19For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn't it even you, before our Lord Jesus{TR adds "Christ"} at his coming?
20For you are our glory and our joy.
27Only let your manner of life be worthy of the Gospel of Christ, that, whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Gospel;
11This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
12that the name of our Lord Jesus{TR adds "Christ"} may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
58Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
3that no one be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
4For most assuredly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
4For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
13Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
7For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
25Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
18In the same way, you also rejoice, and rejoice with me.
6You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
7so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
9For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
8who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
1Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.