Jeremiah 49:23
Concerning Damascus: Ashamed hath been Hamath and Arpad, For an evil report they have heard, They have been melted, in the sea `is' sorrow, To be quiet it is not able.
Concerning Damascus: Ashamed hath been Hamath and Arpad, For an evil report they have heard, They have been melted, in the sea `is' sorrow, To be quiet it is not able.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24Feeble hath been Damascus, She turned to flee, and fear strengthened her, Distress and pangs have seized her, as a travailing woman.
25How is it not left -- the city of praise, The city of my joy!
26Therefore fall do her young men in her broad places, And all the men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts.
27And I have kindled a fire against the wall of Damascus, And it consumed palaces of Ben-Hadad!'
1The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from `being' a city, And it hath been a heap -- a ruin.
2Forsaken are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain down, And there is none troubling.
3And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!
1The burden of a word of Jehovah against the land of Hadrach, and Demmeseh -- his place of rest: (When to Jehovah `is' the eye of man, And of all the tribes of Israel.)
2And also Hamath doth border thereon, Tyre and Zidon, for -- very wise!
4Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: `I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, `nor' brought up virgins.'
5As `at' the report of Egypt they are pained, So `at' the report of Tyre.
21From the noise of their fall hath the earth shaken, The cry -- at the sea of Suph is its voice heard.
22Lo, as an eagle he cometh up, and flieth, And he spreadeth his wings over Bozrah, And the heart of the mighty of Edom hath been in that day, As the heart of a distressed woman!'
1The Burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish, For it hath been destroyed, Without house, without entrance, From the land of Chittim it was revealed to them.
23Bow and javelin they take hold of, Fierce it `is', and they have no mercy, Their voice as a sea doth sound, And on horses they ride, set in array as a man of war, Against thee, O daughter of Zion.
24`We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.
10Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.
11His hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places.
12And He saith, `Thou dost not add any more to exult, O oppressed one, virgin daughter of Zidon, To Chittim arise, pass over, Even there -- there is no rest for thee.'
17And have lifted up for thee a lamentation, And said to thee: How hast thou perished, That art inhabited from the seas, The praised city, that was strong in the sea, She and her inhabitants, Who put their terror on all her inhabitants!
18Now they tremble, is it not the day of thy fall? Troubled have been the isles that `are' in the sea, at thine outgoing.
16Hamath, Berothah, Sibraim, that `is' between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazar-Hatticon, that `is' at the coast of Havran.
17And the border from the sea hath been Hazar-Enan, the border of Damascus, and Zaphon at the north, and the border of Hamath: and `this is' the north quarter.
5And I have broken the bar of Damascus, And cut off the inhabitant from Bikat-Aven, And a holder of a sceptre from Beth-Eden, And removed have been the people of Aram to Kir, said Jehovah.
15Then have chiefs of Edom been troubled: Mighty ones of Moab -- Trembling doth seize them! Melted have all inhabitants of Canaan!
43Heard hath the king of Babylon their report, And feeble have been his hands, Distress hath seized him; pain as a travailing woman.
5Surely thus said Jehovah: A voice of trembling we have heard, Fear -- and there is no peace.
7and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go -- waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.'
14Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed.
3And thus said Jehovah: For three transgressions of Damascus, And for four, I do not reverse it, Because of their threshing Gilead with sharp-pointed irons,
20Put to shame hath been Moab, For it hath been broken down, Howl and cry, declare ye in Arnon, For spoiled is Moab,
6Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.
17And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
1The burden of the wilderness of the sea. `Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.
23Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil.
14A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.
35All inhabitants of the isles have been astonished at thee, And their kings have been sore afraid, They have been troubled in countenance.
32And the passages have been captured, And the reeds they have burnt with fire, And the men of war have been troubled.
9Is not Calno as Carchemish? Is not Hamath as Arpad? Is not Samaria as Damascus?
9In that day go forth do messengers from before Me in ships, To trouble confident Cush, And there hath been great pain among them, As the day of Egypt, for lo, it hath come.
39How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.
34Because of the cry of Heshbon unto Elealeh, Unto Jahaz they have given their voice, From Zoar unto Horonaim, A heifer of the third `year', For even waters of Nimrim become desolations.
41Captured have been the cities, And the strongholds are caught, And the heart of the mighty of Moab Hath been in that day as the heart of a distressed woman.
23How hath it been cut and broken, The hammer of the whole earth! How hath Babylon been for a desolation among nations!
46From the voice: Captured was Babylon, Hath the earth been shaken, And a cry among nations hath been heard!
30And have sounded for thee with their voice, And cry bitterly, and cause dust to go up on their heads, In ashes they do roll themselves.
18Damascus `is' thy merchant, For the abundance of thy works, Because of the abundance of all wealth, For wine of Helbon, and white wool.
16I have heard, and my belly trembleth, At the noise have my lips quivered, Rottenness doth come into my bones, And in my place I do tremble, That I rest for a day of distress, At the coming up of the people, he overcometh it.
2That is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the face of the waters, -- Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and peeled, Unto a people fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled.
3A voice of a cry `is' from Horonaim, Spoiling and great destruction.