Verse 12

Among these were the divisions of the gatekeepers, even among the chief men, having duties one against another, to serve in the house of the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Disse avdelingene av portvokterne, ledere over sterke menn, hadde ansvaret for tjenesten ved Herrens hus og delte vaktholdene etter familiene sine.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Blant disse var inndelingen av portvokterne, også blant de fremste mennene, som hadde vakter mot hverandre for å tjene i Herrens hus.

  • Norsk King James

    Blant disse var inndelingene av portvokterne, til og med blant de ledende, for å tjene i Herrens hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Portvokternes skifter var fordelt på lederne av de mektige menn etter deres familier, som ansvarlige for tjener i Herrens hus.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Disse avdelingene til portvaktene var tildelt lederne, og de arbeidet vokterplikter sammen med sine brødre for å tjene i Herrens hus.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Blant dem var inndelingen av portvaktene, også blant de overordnede, som hadde oppsiktsplikt mot hverandre, for å tjene i Herrens hus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Blant disse var inndelingene av portene, altså blant de fremste menn, som hver hadde sin gruppe å føre til synsvaret for tjenesten i Herrens hus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Blant dem var inndelingen av portvaktene, også blant de overordnede, som hadde oppsiktsplikt mot hverandre, for å tjene i Herrens hus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For disse delingene av portvaktene, for lederne blant de sterke menn, var deres vaktplikter inndelt mot deres brødre for å tjene i Herrens hus.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    These divisions of the gatekeepers were assigned to the leading men to have responsibilities beside their brothers, to serve in the house of the LORD.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Chronicles.26.12", "source": "לְ֠אֵלֶּה מַחְלְק֨וֹת הַשֹּֽׁעֲרִ֜ים לְרָאשֵׁ֧י הַגְּבָרִ֛ים מִשְׁמָר֖וֹת לְעֻמַּ֣ת אֲחֵיהֶ֑ם לְשָׁרֵ֖ת בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃", "text": "To-*ʾēlleh* *maḥlĕqôt* the-*šōʿărîm* to-*rāʾšê* the-*gĕḇārîm* *mišmārôt* *lĕʿummat* *ʾăḥêhem* to-*šārēt* in-house-of *YHWH*.", "grammar": { "*ʾēlleh*": "demonstrative pronoun with prefixed preposition - to these", "*maḥlĕqôt*": "feminine plural construct - divisions of", "*šōʿărîm*": "masculine plural noun with definite article - the gatekeepers", "*rāʾšê*": "masculine plural construct with prefixed preposition - to the heads of", "*gĕḇārîm*": "masculine plural noun with definite article - the mighty men", "*mišmārôt*": "feminine plural noun - watches/duties", "*lĕʿummat*": "preposition - alongside/corresponding to", "*ʾăḥêhem*": "masculine plural noun with 3rd masculine plural suffix - their brothers", "*šārēt*": "Piel infinitive construct with prefixed preposition - to minister/serve", "*YHWH*": "divine name - LORD" }, "variants": { "*maḥlĕqôt*": "divisions/assignments/groups", "*šōʿărîm*": "gatekeepers/porters/doorkeepers", "*mišmārôt*": "watches/duties/responsibilities", "*lĕʿummat*": "alongside/corresponding to/like", "*šārēt*": "to minister/to serve/to officiate" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Disse var portvakternes avdelinger, alle ledere blant sine slektninger, de som hadde ansvar for tjenesten i Herrens hus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa disse (faldt) Portnernes Skifter, paa de ypperste af de vældige Mænd, til Varetægter, imod deres Brødre, at tjene i Herrens Huus.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Blant disse var inndelingene av portvaktene, selv blant lederne, med vaktposter mot hverandre, for å tjene i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Disse var avdelingene av dørvokterne, selv de øverste mennene, med oppgaver som sine brødre, for å tjene i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Disse er oppstillingen av portvokterne; etter lederne over mot sine brødre, for å tjene i Herrens hus,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Disse var lederne av dørvaktkursene, som deres brødre, som tjente i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Av disse var inndelingene av dørvokterne, menn med autoritet, med ansvar for å tjene i Herrens hus som deres brødre.

  • Coverdale Bible (1535)

    This is the ordinaunce of the dorekepers amonge the heades of the valeaunt men in the offyce besyde their brethren, to mynister in the house of the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    Of these were the diuisions of the porters of the chiefe men, hauing the charge against their brethren, to serue in the house of the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    Among these was deuided the office of the portership, that they shoulde be auncient men, to wayte with their brethren, when they ministred in the house of the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    Among these [were] the divisions of the porters, [even] among the chief men, [having] wards one against another, to minister in the house of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    According to these `are' the courses of the gatekeepers; to the heads of the mighty ones `are' charges over-against their brethren, to minister in the house of Jehovah,

  • American Standard Version (1901)

    Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    Of these were the divisions of the door-keepers, men of authority, having responsible positions like their brothers to be servants in the house of the Lord.

  • World English Bible (2000)

    Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    These divisions of the gatekeepers, corresponding to their leaders, had assigned responsibilities, like their relatives, as they served in the LORD’s temple.

Referenced Verses

  • 1 Chr 25:8 : 8 And they cast lots, division against division, from the small to the great, the teacher as well as the student.