Verse 28
Some of them were in charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by count.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Noen av dem hadde ansvar for å oppbevare tjenestens redskaper, og de telte dem både når de bar dem inn og når de bar dem ut.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og noen av dem hadde ansvar for tjenestekarene, for å bringe inn og ta dem ut etter antall.
Norsk King James
Og noen av dem hadde ansvaret for tjenesteutstyret, og de skulle ta det inn og ut ved telling.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Noen av dem hadde tilsyn med tjenestens redskaper; de tellet dem ved inn- og utførsel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Noen av dem hadde tilsynet med redskapene til tjenesten, og de talte dem når de bar dem inn og når de tok dem ut.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og noen av dem hadde ansvar for tjenestens redskaper, at de skulle bringe dem inn og ut etter tellet.
o3-mini KJV Norsk
Og noen av dem hadde ansvaret for de hellige karene, slik at de ble ført inn og ut etter et fast skjema.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og noen av dem hadde ansvar for tjenestens redskaper, at de skulle bringe dem inn og ut etter tellet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Noen av dem hadde ansvar for redskapene som ble brukt i tempeltjenesten. De talte dem når de bar dem inn og ut.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Some of them were in charge of the vessels used in worship. They were responsible for bringing them in and taking them out by count.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.9.28", "source": "וּמֵהֶ֖ם עַל־כְּלֵ֣י הָעֲבוֹדָ֑ה כִּֽי־בְמִסְפָּ֣ר יְבִיא֔וּם וּבְמִסְפָּ֖ר יוֹצִיאֽוּם׃", "text": "And *mēhem* over *kəlê* the *ʿăbôdāh*, for by *misepār* *yəbîʾûm* and by *mispār* *yôṣîʾûm*.", "grammar": { "*mēhem*": "preposition with 3rd masculine plural suffix - from them/some of them", "*kəlê*": "noun, masculine plural construct - vessels of/utensils of", "*ʿăbôdāh*": "noun, feminine singular with definite article - service/work", "*misepār*": "noun, masculine singular - count/number", "*yəbîʾûm*": "verb, hiphil imperfect, 3rd masculine plural with 3rd masculine plural suffix - they would bring them in", "*yôṣîʾûm*": "verb, hiphil imperfect, 3rd masculine plural with 3rd masculine plural suffix - they would bring them out" }, "variants": { "*kəlê*": "vessels/utensils/instruments/implements", "*ʿăbôdāh*": "service/work/ministry/worship", "*misepār*": "count/number/inventory", "*yəbîʾûm*": "they would bring them in/carry them in", "*yôṣîʾûm*": "they would bring them out/carry them out" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Noen av dem hadde ansvar for arbeidets redskaper, for de brakte dem inn og ut etter tall.
Original Norsk Bibel 1866
Og (Nogle) af dem vare over Tjenestens Redskaber; thi de førte dem ind efter Tal og førte dem ud efter Tal.
King James Version 1769 (Standard Version)
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
KJV 1769 norsk
Og noen av dem hadde ansvaret for de tjenestelige redskapene, som de skulle bringe inn og ut etter antall.
Norsk oversettelse av Webster
Noen av dem hadde ansvar for tjenestens kar; for de ble brakt inn etter antall og tatt ut etter antall.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og noen av dem har ansvaret for tjenesteinstrumentene, for de bringer dem inn etter nummer og tar dem ut etter nummer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Noen av dem hadde ansvar for tjenestens kar; for disse ble ført inn etter tall og ble tatt ut etter tall.
Norsk oversettelse av BBE
Noen av dem hadde ansvar for karene som ble brukt i gudstjenesten, for å holde oversikt over dem når de kom inn og når de ble tatt ut igjen.
Coverdale Bible (1535)
And some of them had the ouersight of the mynistrynge vessell: for they bare the vessell out and in.
Geneva Bible (1560)
And certaine of them had the rule of the ministring vessels: for they brought them in by tale, and brought them out by tale.
Bishops' Bible (1568)
And certaine of them had the rule of the ministring vessels, & brought them in and out by tale.
Authorized King James Version (1611)
And [certain] of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
Webster's Bible (1833)
Certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And `some' of them `are' over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.
American Standard Version (1901)
And certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
Bible in Basic English (1941)
Certain of them had the care of the vessels used in worship, to keep an account of them when they came in and when they were taken out again.
World English Bible (2000)
Certain of them were in charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
NET Bible® (New English Translation)
Some of them were in charge of the articles used by those who served; they counted them when they brought them in and when they brought them out.
Referenced Verses
- Num 23:25-27 : 25 And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. 26 But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell you, All that the LORD speaks, I must do? 27 And Balak said to Balaam, Come, please, I will bring you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.
- 1 Chr 26:22-26 : 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, who were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures. 25 And his brothers by Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son. 26 This Shelomith and his brothers were over all the treasures of the dedicated things which King David, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army had dedicated.
- Ezra 8:25-30 : 25 And weighed out to them the silver, the gold, and the vessels, the offering for the house of our God, which the king, his counselors, his lords, and all Israel present had offered: 26 I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels worth one hundred talents, and of gold one hundred talents; 27 Also twenty basins of gold, worth a thousand darics; and two vessels of fine copper, as precious as gold. 28 And I said to them, You are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering to the LORD God of your fathers. 29 Guard and keep them, until you weigh them before the chief priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD. 30 So the priests and the Levites took charge of the silver, the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem to the house of our God.
- Neh 12:44 : 44 At that time some were appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions required by the Law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who ministered.
- Neh 13:4-5 : 4 Before this, Eliashib the priest, who was in charge of the chambers of the house of our God, was allied with Tobiah; 5 and he had prepared for him a large room, where previously they had stored the grain offerings, the frankincense, the vessels, and the tithes of grain, new wine, and oil, which were commanded to be given to the Levites, the singers, and the gatekeepers, as well as the offerings for the priests.