Verse 11
And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og slik var noen av dere: Men dere er blitt vasket, dere er blitt helliget, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.
NT, oversatt fra gresk
Og slik var noen av dere; men dere ble vasket, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og i vår Guds Ånd.
Norsk King James
Og noen av dere var slike, men dere er vasket, dere er helliget, dere er rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik var noen av dere før, men dere ble vasket, helliggjort og rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved Guds Ånd.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og slike var noen av dere. Men dere ble vasket, men dere ble helliget, men dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og med vår Guds Ånd.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og slik var noen av dere. Men dere ble vasket rene, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og slike var noen av dere. Men dere er blitt vasket, dere er blitt helliget, dere er blitt rettferdiggjort i Herrens Jesu navn og ved vår Guds Ånd.
o3-mini KJV Norsk
Noen av dere levde slik, men dere er blitt vasket, helliget og rettferdiggjort i navnet til vår Herre Jesus, ved Guds ånd.
gpt4.5-preview
Og slike var noen av dere. Men dere er blitt renset, dere er blitt helliget, ja, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og slike var noen av dere. Men dere er blitt renset, dere er blitt helliget, ja, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn, og ved vår Guds Ånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og dette var noen av dere. Men dere er blitt vasket rene, dere er blitt helliget, dere er blitt rettferdiggjort i Herren Jesu navn og i vår Guds Ånd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.6.11", "source": "Καὶ ταῦτά τινες ἦτε: ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλʼ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ, καὶ ἐν τῷ Πνεύματι τοῦ Θεοῦ ἡμῶν.", "text": "And these things some *ēte*: but you *apelousasthe*, but you *hēgiasthēte*, but you *edikaiōthēte* in the *onomati* of the *Kyriou* *Iēsou*, and in the *Pneumati* of the *Theou* of us.", "grammar": { "*Kai*": "conjunction - and", "*tauta*": "accusative, neuter, plural, demonstrative pronoun - these things", "*tines*": "nominative, masculine, plural, indefinite pronoun - some", "*ēte*": "imperfect indicative, 2nd plural - you were", "*alla*": "strong adversative conjunction - but", "*apelousasthe*": "aorist indicative, middle, 2nd plural - you washed yourselves/were washed", "*hēgiasthēte*": "aorist indicative, passive, 2nd plural - you were sanctified", "*edikaiōthēte*": "aorist indicative, passive, 2nd plural - you were justified", "*en*": "preposition + dative - in", "*onomati*": "dative, neuter, singular - name", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - of Lord", "*Iēsou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus", "*Pneumati*": "dative, neuter, singular - Spirit", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*hēmōn*": "genitive, 1st plural, personal pronoun - of us" }, "variants": { "*apelousasthe*": "you were washed/cleansed/purified", "*hēgiasthēte*": "you were sanctified/made holy/set apart", "*edikaiōthēte*": "you were justified/declared righteous", "*onomati*": "name/authority", "*Pneumati*": "Spirit/breath" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og slike var noen av dere. Men dere ble vasket rene, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.
Original Norsk Bibel 1866
Og saadanne vare Nogle af eder; men I ere aftoede, men I ere helliggjorte, men I ere retfærdiggjorte ved den Herres Jesu Navn og ved vor Guds Aand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
KJV 1769 norsk
Og slik var noen av dere. Men dere er blitt vasket, dere er blitt helliget, og rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.
Norsk oversettelse av Webster
Slik var noen av dere, men dere ble vasket. Men dere ble helliget. Men dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og i vår Guds Ånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Noen av dere var slike, men dere ble vasket, dere ble helliget, dere ble erklært rettferdige i Herren Jesu navn og ved vår Guds Ånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og slike var noen av dere: Men dere ble vasket, dere ble helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu Kristi navn og ved vår Guds Ånd.
Norsk oversettelse av BBE
Og slik var noen av dere; men dere har blitt vasket rene, dere har blitt gjort hellige, og dere har blitt rettferdiggjort i Herren Jesu Kristi navn og i vår Guds Ånd.
Tyndale Bible (1526/1534)
And soche ware ye verely: but ye are wesshed: ye are sanctified: ye are iustified by the name of the Lorde Iesus and by the sprete of oure God.
Coverdale Bible (1535)
And soch haue some of you bene, but ye are wasshed, ye are sanctified, ye are made righteous by the name of the LORDE Iesus, and by the sprete of oure God.
Geneva Bible (1560)
And such were some of you: but yee are washed, but yee are sanctified, but yee are iustified in the Name of the Lorde Iesus, and by the Spirit of our God.
Bishops' Bible (1568)
And such were some of you: but ye are wasshed, but ye are sanctified, but ye are iustified in the name of the Lord Iesus, and by the spirite of our God.
Authorized King James Version (1611)
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
Webster's Bible (1833)
Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And certain of you were these! but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were declared righteous, in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
American Standard Version (1901)
And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
Bible in Basic English (1941)
And such were some of you; but you have been washed, you have been made holy, you have been given righteousness in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
World English Bible (2000)
Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
NET Bible® (New English Translation)
Some of you once lived this way. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
Referenced Verses
- 1 Cor 1:2 : 2 To the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
- Eph 5:26 : 26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
- Acts 22:16 : 16 And now why do you delay? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.
- Heb 10:22 : 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- Rom 8:30 : 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
- 1 Cor 1:30 : 30 But of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—
- 1 Cor 12:2 : 2 You know that you were Gentiles, carried away to these mute idols, even as you were led.
- Col 3:5-7 : 5 Therefore, put to death your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, inordinate affection, evil desire, and covetousness, which is idolatry. 6 For which things' sake, the wrath of God comes on the children of disobedience. 7 In which you also walked at one time, when you lived in them.
- 1 Pet 1:2 : 2 Chosen according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification by the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace and peace be multiplied to you.
- Rom 8:33 : 33 Who shall bring a charge against God's elect? It is God who justifies.
- Rom 5:1 : 1 Therefore, being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
- Rom 5:9 : 9 Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him.
- Rom 6:17-19 : 17 But God be thanked that though you were servants of sin, you have obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered. 18 And having been set free from sin, you became servants of righteousness. 19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as servants of uncleanness and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as servants of righteousness for holiness.
- Acts 26:18 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
- Rom 3:24 : 24 being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
- Rom 3:26-30 : 26 to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. 27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith. 28 Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law. 29 Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also, 30 since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
- Rom 4:5 : 5 But to him who does not work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is counted for righteousness.
- Ps 51:2 : 2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
- Ps 51:7 : 7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
- Prov 30:12 : 12 There is a generation that is pure in their own eyes and yet is not cleansed from their filthiness.
- Isa 1:16 : 16 Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;
- Isa 45:25 : 25 In the LORD all the descendants of Israel shall be justified, and shall glory.
- Isa 53:11 : 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities.
- Jer 4:14 : 14 O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you?
- Ezek 36:25 : 25 Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
- Luke 18:14 : 14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for everyone who exalts himself shall be humbled; and he who humbles himself shall be exalted.
- John 13:10 : 10 Jesus said to him, He who is washed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all.
- Acts 13:39 : 39 And by him all who believe are justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
- 1 Pet 3:21 : 21 There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of dirt from the flesh, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,
- 1 Pet 4:2-3 : 2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:
- Rev 1:5 : 5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loved us and washed us from our sins in his own blood,
- Rev 7:14 : 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
- 2 Thess 2:13 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
- Titus 3:3-7 : 3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 That having been justified by His grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.
- Heb 2:11 : 11 For both He who sanctifies and those who are sanctified are all of one; for which reason He is not ashamed to call them brethren,
- Gal 2:16 : 16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by the faith in Christ and not by the works of the law, for by the works of the law no flesh shall be justified.
- Gal 3:8 : 8 And the Scripture, foreseeing that God would justify the gentiles through faith, preached beforehand the gospel unto Abraham, saying, 'In you shall all nations be blessed.'
- Gal 3:11 : 11 But that no one is justified by the law in the sight of God is evident, for 'The just shall live by faith.'
- Gal 3:24 : 24 Therefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
- Gal 5:22-23 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control; against such there is no law.
- Eph 2:1-3 : 1 And you He has made alive, who were dead in trespasses and sins; 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience: 3 Among whom also we all had our conduct in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
- Eph 4:17-22 : 17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind, 18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart; 19 Who, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness. 20 But you have not so learned Christ, 21 If indeed you have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus: 22 That you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts,
- Eph 5:8 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord: walk as children of light:
- Jas 2:21-26 : 21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar? 22 Do you see how faith was working together with his works, and by works faith was made perfect? 23 And the Scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. And he was called the Friend of God. 24 You see then that a man is justified by works, and not by faith only. 25 Likewise, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out another way? 26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.