Verse 1
My little children, I write these things to you so that you do not sin. And if anyone sins, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Mine små barn, disse tingene skriver jeg til dere, for at dere ikke skal synde. Og hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
NT, oversatt fra gresk
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en hjelper hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
Norsk King James
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men dersom noen synder, har vi en advokat hos Gud, Jesus Kristus, den rettferdige.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mine barn, dette skriver jeg til dere for at dere ikke skal synde; men om noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
KJV/Textus Receptus til norsk
Mine små barn, disse ting skriver jeg til dere, så dere ikke skal synde. Og hvis noen synder, har vi en talsmann med Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen skulle synde, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en talsmann hos Far, Jesus Kristus, den rettferdige.
o3-mini KJV Norsk
Mine små barn, dette skriver jeg til dere, for at dere ikke skal synde. Og om noen skulle synde, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
gpt4.5-preview
Mine små barn, dette skriver jeg til dere for at dere ikke skal synde. Og hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mine små barn, dette skriver jeg til dere for at dere ikke skal synde. Og hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mine kjære barn, dette skriver jeg til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, Den rettferdige.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
My dear children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate before the Father—Jesus Christ, the Righteous One.
biblecontext
{ "verseID": "1 John.2.1", "source": "¶Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν, ἵνα μὴ ἁμάρτητε. Καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν Πατέρα, Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον:", "text": "*Teknia* my, these *graphō* to you, *hina* not you might *hamartēte*. And if anyone might *hamartē*, *paraklēton* we have *pros* the *Patera*, *Iēsoun Christon dikaion*:", "grammar": { "*Teknia*": "vocative, neuter, plural - little children/beloved ones", "*graphō*": "present, indicative, active, 1st person singular - I write/am writing", "*hina*": "subordinating conjunction introducing purpose clause - so that/in order that", "*hamartēte*": "aorist, subjunctive, active, 2nd person plural - you might sin", "*hamartē*": "aorist, subjunctive, active, 3rd person singular - might sin", "*paraklēton*": "accusative, masculine, singular - advocate/helper/comforter", "*pros*": "preposition with accusative - toward/with/in relation to", "*Patera*": "accusative, masculine, singular - Father", "*Iēsoun*": "accusative, masculine, singular - Jesus", "*Christon*": "accusative, masculine, singular - Christ/Anointed One", "*dikaion*": "accusative, masculine, singular - righteous/just" }, "variants": { "*Teknia*": "little children/beloved ones/dear children", "*graphō*": "write/am writing/record", "*paraklēton*": "advocate/comforter/helper/intercessor/counselor", "*pros*": "toward/with/before/in the presence of/in relation to", "*dikaion*": "righteous/just/upright/innocent" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
Original Norsk Bibel 1866
Mine Børn! dette skriver jeg eder til, paa det I ikke skulle synde; og dersom Nogen synder, have vi en Talsmand hos Faderen, Jesum Christum, den Retfærdige;
King James Version 1769 (Standard Version)
My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
KJV 1769 norsk
Mine kjære barn, dette skriver jeg til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
Norsk oversettelse av Webster
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, Den Rettferdige.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en talsmann hos Far, Jesus Kristus, den rettferdige.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mine kjære barn, dette skriver jeg til dere for at dere ikke skal synde. Og hvis noen synder, har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
Norsk oversettelse av BBE
Mine kjære barn, jeg skriver dette til dere for at dere ikke skal synde. Men hvis noen synder, har vi en venn og hjelper hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige.
Tyndale Bible (1526/1534)
My lytell children these thynges write I vnto you that ye synne not: yf eny man synne yet we have an advocate with ye father Iesus Christ which is righteous:
Coverdale Bible (1535)
My litle children, these thinges wryte I vnto you, that ye shulde not synne: and yf eny man synne, we haue an aduocate with the father, euen Iesus Christ which is righteous:
Geneva Bible (1560)
My litle children, these things write I vnto you, that ye sinne not: and if any man sinne, wee haue an Aduocate with the Father, Iesus Christ, the Iust.
Bishops' Bible (1568)
My litle chyldren, these thynges write I vnto you, that ye sinne not. And yf any man sinne, we haue an aduocate with the father, Iesus Christe the ryghteous.
Authorized King James Version (1611)
¶ My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Webster's Bible (1833)
My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor{Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortor.} with the Father, Jesus Christ, the righteous.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My little children, these things I write to you, that ye may not sin: and if any one may sin, an advocate we have with the Father, Jesus Christ, a righteous one,
American Standard Version (1901)
My little children, these things write I unto you that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Bible in Basic English (1941)
My little children, I am writing these things to you so that you may be without sin. And if any man is a sinner, we have a friend and helper with the Father, Jesus Christ, the upright one:
World English Bible (2000)
My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
NET Bible® (New English Translation)
(My little children, I am writing these things to you so that you may not sin.) But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the Righteous One,
Referenced Verses
- Rom 8:34 : 34 Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
- 1 Tim 2:5 : 5 For there is one God and one mediator between God and humanity, the man Christ Jesus;
- 1 John 1:8-9 : 8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. 10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
- John 8:11 : 11 She said, No one, Lord. And Jesus said to her, Neither do I condemn you: go, and sin no more.
- 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
- Titus 2:11-13 : 11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, 12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, righteously, and godly in this present world; 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ;
- 1 John 3:7 : 7 Little children, let no one deceive you: he who does righteousness is righteous, just as he is righteous.
- 1 John 3:18 : 18 My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
- 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and have overcome them, because greater is He that is in you than he that is in the world.
- Heb 7:24-26 : 24 But he, because he continues forever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them. 26 For such a high priest was fitting for us, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens;
- 1 John 2:12-13 : 12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. 13 I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the wicked one. I write to you, little children, because you have known the Father.
- 1 Pet 4:1-3 : 1 Since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind: for he who has suffered in the flesh has ceased from sin; 2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:
- Gal 4:19 : 19 My little children, for whom I labor in birth again until Christ is formed in you,
- John 6:27 : 27 Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to everlasting life, which the Son of Man shall give to you: for him God the Father has sealed.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Father except through me.
- Ezek 3:21 : 21 Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous do not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he is warned; also you have delivered your soul.
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.
- Luke 10:22 : 22 All things have been delivered to me by my Father: and no one knows who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
- Eph 4:26 : 26 Be angry, and do not sin: do not let the sun go down on your wrath,
- John 10:15 : 15 As the Father knows me, even so I know the Father, and I lay down my life for the sheep.
- 1 Cor 4:14-15 : 14 I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you. 15 For though you have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
- 1 John 1:3-4 : 3 That which we have seen and heard we declare to you, so that you also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ. 4 And these things we write to you, that your joy may be full.
- 1 Tim 3:14 : 14 These things I write to you, hoping to come to you shortly;
- 1 John 2:28-29 : 28 And now, little children, abide in him, that when he appears, we may have confidence and not be ashamed before him at his coming. 29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
- 1 John 3:5 : 5 And you know that he was manifested to take away our sins; and in him there is no sin.
- Heb 9:24 : 24 For Christ has not entered into holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
- Jas 1:27 : 27 Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.
- Jas 3:9 : 9 With it we bless God, even the Father; and with it we curse men, who are made in the likeness of God.
- 1 Pet 1:15-19 : 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct; 16 Because it is written, "Be holy; for I am holy." 17 And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to each one's work, conduct yourselves throughout the time of your stay here in reverent fear; 18 Knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
- 1 Pet 2:22 : 22 Who committed no sin, nor was deceit found in His mouth:
- 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;
- 1 John 5:21 : 21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
- 1 Cor 15:34 : 34 Awake to righteousness and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame.
- John 13:33 : 33 Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek me; and as I said to the Jews, Where I am going, you cannot come, so now I say to you.
- Ps 4:4 : 4 Stand in awe, and do not sin: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
- John 21:5 : 5 Then Jesus said to them, Children, do you have any fish? They answered him, No.
- Rom 6:1-2 : 1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? 2 Certainly not. How shall we who are dead to sin live any longer in it?
- Rom 6:15 : 15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? Certainly not.