Verse 24
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hele verden søkte å møte Salomo for å høre den visdommen som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og alle jordens folk søkte å få komme til Salomo for å høre den visdom som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk King James
Og hele jorden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hele verden søkte å høre Salomos visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hele jorden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hele verden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde gitt ham i hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Hele jorden søkte etter Salomo for å høre den visdommen som Gud hadde lagt i hans hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hele verden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde gitt ham i hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hele verden søkte å se Salomos ansikt for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The whole world sought an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.10.24", "source": "וְכָ֨ל־הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־חָכְמָת֔וֹ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּלִבּֽוֹ׃", "text": "And all-the *arets* *mevaqshim* *et*-*peney* *Shelomoh*, to *lishmoaʿ* *et*-*ḥokmato* which-*natan* *Elohim* in *libbo*.", "grammar": { "*arets*": "noun, feminine, singular - land/earth", "*mevaqshim*": "Piel participle, masculine plural - seeking", "*et*": "direct object marker", "*peney*": "noun, common plural construct - face of", "*Shelomoh*": "proper noun - Solomon", "*lishmoaʿ*": "Qal infinitive construct with preposition lamed - to hear", "*ḥokmato*": "noun, feminine, singular with 3rd person masculine singular suffix - his wisdom", "*natan*": "Qal perfect, 3rd person masculine singular - gave/put", "*Elohim*": "noun, masculine plural - God", "*libbo*": "noun, masculine, singular with 3rd person masculine singular suffix - his heart" }, "variants": { "*arets*": "land/earth/world", "*mevaqshim*": "seeking/looking for/desiring", "*peney*": "face/presence", "*natan*": "gave/put/placed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Folk fra hele verden søkte å høre Salomos visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
Og (af) alle Lande søgte de Salomo for at høre hans Viisdom, som Gud havde givet i hans Hjerte.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
KJV 1769 norsk
Hele verden søkte Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde gitt ham i hjertet.
Norsk oversettelse av Webster
Hele verden søkte seg til Salomo for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og hele verden søkte Salomos nærvær for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hele verden søkte Samuels nærvær for å høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte.
Norsk oversettelse av BBE
Fra hele jorden kom folk for å se Salomo og høre den visdom som Gud hadde gitt ham.
Coverdale Bible (1535)
And all the worlde desyred to se Salomon, that they mighte heare the wy?dome which God gaue him in his hert.
Geneva Bible (1560)
And al the world sought to see Salomon, to heare his wisedome, which God had put in his heart,
Bishops' Bible (1568)
And all the worlde resorted to Solomon, to heare his wysdome which God had put in his heart:
Authorized King James Version (1611)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Webster's Bible (1833)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,
American Standard Version (1901)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Bible in Basic English (1941)
And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.
World English Bible (2000)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
NET Bible® (New English Translation)
Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
Referenced Verses
- 1 Kgs 3:9 : 9 Therefore give your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil: for who is able to judge this your great people?
- 1 Kgs 3:12 : 12 Behold, I have done according to your words: lo, I have given you a wise and an understanding heart; so that there was none like you before you, nor shall any arise like unto you.
- 1 Kgs 3:28 : 28 And all Israel heard of the judgment which the king had made; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to do judgment.
- Prov 2:6 : 6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
- Dan 1:17 : 17 As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
- Dan 2:21 : 21 And he changes the times and the seasons: he removes kings and sets up kings: he gives wisdom to the wise and knowledge to those who know understanding.
- Dan 2:23 : 23 I thank you, and praise you, O God of my fathers, who has given me wisdom and might, and has made known to me now what we desired of you: for you have now made known to us the king's matter.
- Dan 5:11 : 11 There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father, light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar your father, the king, I say, your father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers.
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.