Verse 25

Then Jeroboam built Shechem in the mount of Ephraim and lived there, and went out from there and built Penuel.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeroboam bygde Sikem i Efraim-fjellet og bodde der. Derfra dro han ut og bygde Pnuel.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeroboam bygde opp Sikem i Efraims fjell og bodde der. Så dro han ut derfra og bygde opp Pnuel.

  • Norsk King James

    Så bygget Jeroboam Sikem i Efraims fjellområde og bodde der; deretter dro han derfra og bygget Penuel.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeroboam bygde Sikem i Efraims fjellområde og bodde der. Derfra dro han ut og bygde Pnu’el.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeroboam bygde opp Sikem i Efraims fjellområde og bosatte seg der. Så dro han derfra og bygde opp Penuel.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Deretter bygde Jeroboam opp Sikem i Efraims fjell, og bodde der. Og derfra dro han ut og bygde opp Pnuel.

  • o3-mini KJV Norsk

    De hørte derfor Herrens ord og dro tilbake etter Hans befaling.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Deretter bygde Jeroboam opp Sikem i Efraims fjell, og bodde der. Og derfra dro han ut og bygde opp Pnuel.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeroboam bygde opp Sikem i Efraims fjell og bodde der. Deretter dro han ut og bygde Penuel.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built up Penuel.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Kings.12.25", "source": "וַיִּ֨בֶן יָרָבְעָ֧ם אֶת־שְׁכֶ֛ם בְּהַ֥ר אֶפְרָיִם‪[t]‬ וַיֵּ֣שֶׁב בָּ֑הּ וַיֵּצֵ֣א מִשָּׁ֔ם וַיִּ֖בֶן אֶת־פְּנוּאֵֽל׃", "text": "And *wayyiben* *yārābĕʿām* *ʾet*-*šĕkem* in *har* *ʾeprayim* and *wayyēšeb* in it; and *wayyēṣēʾ* from there and *wayyiben* *ʾet*-*pĕnûʾēl*.", "grammar": { "*wayyiben*": "qal imperfect waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he built", "*yārābĕʿām*": "proper name - Jeroboam", "*ʾet*": "direct object marker", "*šĕkem*": "proper name - Shechem", "*har*": "definite noun, masculine singular - the mountain/hill", "*ʾeprayim*": "proper name - Ephraim", "*wayyēšeb*": "qal imperfect waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he dwelt", "*wayyēṣēʾ*": "qal imperfect waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he went out", "*pĕnûʾēl*": "proper name - Penuel" }, "variants": { "*wayyiben*": "and he built/constructed/fortified", "*har*": "the mountain/hill/hill country", "*wayyēšeb*": "and he dwelt/lived/resided", "*wayyēṣēʾ*": "and he went out/left/departed" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeroboam bygde opp Sikem i Efraims fjellområde og bodde der. Han dro derfra og bygde opp Penuel.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Jeroboam byggede Sichem paa Ephraims Bjerg og boede derudi, og han drog ud derfra og byggede Pnuel.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.

  • KJV 1769 norsk

    Jeroboam bygde Sikem i Efraim-fjellet og bodde der. Derfra bygde han også Penuel.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Deretter bygde Jeroboam Sikem i Efraims fjelland og slo seg ned der. Så dro han ut derfra og bygde Pnuel.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeroboam bygde Sikem i Efraims fjellområde og bodde der. Derfra dro han ut og bygde Penuel.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da bygde Jeroboam Sikem i fjellandet i Efraim og bodde der; og han dro ut derfra og bygde Penuel.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeroboam bygde opp byen Sikem i Efraims fjellområde og bosatte seg der. Derfra dro han videre og bygde opp Penuel.

  • Coverdale Bible (1535)

    But Roboam buylded Sichem vpon mount Ephraim, and dwelt therin, and departed thence, and buylded Penuel.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Ieroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein, and went fro thence, and built Penuel.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then Ieroboam buylt Sichem in mount Ephraim, and dwelt therin: and went from thence, and buylt Penuel.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.

  • Webster's Bible (1833)

    Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and lived therein; and he went out from there, and built Penuel.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jeroboam buildeth Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelleth in it, and goeth out thence, and buildeth Penuel;

  • American Standard Version (1901)

    Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Jeroboam made the town of Shechem in the hill-country of Ephraim a strong place, and was living there; and from there he went out and did the same to Penuel.

  • World English Bible (2000)

    Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jeroboam Makes Golden Calves Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.

Referenced Verses

  • Judg 8:17 : 17 And he broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.
  • Judg 8:8 : 8 And he went up from there to Penuel, and spoke to them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him.
  • Gen 32:30-31 : 30 And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. 31 And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he limped on his hip.
  • Judg 9:45-49 : 45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, killed the people who were in it, and tore down the city, and sowed it with salt. 46 And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered the stronghold of the house of the god Berith. 47 And it was told to Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together. 48 And Abimelech went up to mount Zalmon, he and all the people with him; and Abimelech took an axe in his hand, cut down a branch from the trees, and took it and laid it on his shoulder, and said to the people with him, What you have seen me do, hurry and do likewise. 49 And everyone likewise cut down his own branch, followed Abimelech, put them against the stronghold, and set it on fire; so that all the men of the tower of Shechem also died, about a thousand men and women.
  • 1 Kgs 9:15 : 15 This is the reason for the levy which king Solomon raised; to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer.
  • 1 Kgs 9:17-18 : 17 And Solomon built Gezer, and Lower Beth Horon, 18 And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
  • 1 Kgs 12:1 : 1 And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
  • 1 Kgs 15:17 : 17 Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.
  • 1 Kgs 16:24 : 24 He bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver, he built on the hill, and he called the name of the city that he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.
  • 2 Chr 11:5-9 : 5 And Rehoboam dwelt in Jerusalem and built cities for defense in Judah. 6 He built Bethlehem, Etam, and Tekoa, 7 Bethzur, Shoco, and Adullam, 8 Gath, Mareshah, and Ziph, 9 Adoraim, Lachish, and Azekah, 10 Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and Benjamin. 11 And he fortified the strongholds, and put captains in them, and provisions of food, oil, and wine. 12 In every city he put shields and spears, and made them exceedingly strong, having Judah and Benjamin on his side.
  • Judg 9:1 : 1 And Abimelech, the son of Jerubbaal, went to Shechem, to his mother's relatives, and spoke with them and with all the family of the house of his mother's father, saying,