Verse 1

Then Nahash the Ammonite came up and encamped against Jabesh-gilead, and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us, and we will serve you."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da angrep Nahas fra Ammonittfolket Jabesj i Gilead. Alle mennene i Jabesj sa til Nahas: «Inngå en pakt med oss, så skal vi tjene deg.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da kom Nahas, ammonitten, opp og beleiret Jabesh Gilead, og alle mennene i Jabesh sa til Nahas: "Gjør en avtale med oss, så skal vi tjene deg."

  • Norsk King James

    Da kom Nahash, ammonitten, opp og angrep Jabeshgilead; og alle mennene i Jabesh sa til Nahash: "Lag en avtale med oss, så skal vi tjene deg."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Nahas, ammonitten, marsjerte mot Jabes i Gilead og beleiret byen. Menneskene der sa til Nahas: 'Lag en avtale med oss, så skal vi tjene deg.'

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Nahash, ammonitten, dro opp og beleiret Jabesj i Gilead. Da sa alle mennene i Jabesj til Nahash: "Inngå en pakt med oss, så skal vi tjene deg."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da kom Nahas fra Ammonittene og slo leir mot Jabesj i Gilead. Og alle mennene i Jabesj sa til Nahas: Gjør en pakt med oss, så skal vi tjene deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da kom Nahash, ammonitten, opp og leirla seg ved Jabeshgilead; og alle mennene i Jabesh sa til Nahash: «Inngå en pakt med oss, så vil vi tjene deg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da kom Nahas fra Ammonittene og slo leir mot Jabesj i Gilead. Og alle mennene i Jabesj sa til Nahas: Gjør en pakt med oss, så skal vi tjene deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Nahash ammonitten gikk opp og beleiret Jabesh i Gilead. Og alle mennene i Jabesh sa til Nahash: 'Gjør en avtale med oss, så skal vi tjene deg.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh-Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, "Make a treaty with us, and we will serve you."

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Samuel.11.1", "source": "וַיַּ֗עַל נָחָשׁ֙ הָֽעַמּוֹנִ֔י וַיִּ֖חַן עַל־יָבֵ֣שׁ גִּלְעָ֑ד וַיֹּ֨אמְר֜וּ כָּל־אַנְשֵׁ֤י יָבֵישׁ֙ אֶל־נָחָ֔שׁ כְּרָת־לָ֥נוּ בְרִ֖ית וְנַעַבְדֶֽךָּ", "text": "And *wayyaʿal* *nāḥāš* the *ʿammônî* and *wayyiḥan* against *yābēš* *gilʿād* and *wayyōʾmərû* all *ʾanšê* *yābēš* to *nāḥāš* *kərāt-lānû* *bərît* and *wənaʿabdekā*", "grammar": { "*wayyaʿal*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he went up", "*nāḥāš*": "proper noun, masculine singular - Nahash", "*ʿammônî*": "adjective, masculine singular - Ammonite", "*wayyiḥan*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he encamped", "*yābēš*": "proper noun - Jabesh", "*gilʿād*": "proper noun - Gilead", "*wayyōʾmərû*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine plural - and they said", "*ʾanšê*": "construct plural of *ʾîš* - men of", "*kərāt-lānû*": "Qal imperative masculine singular + preposition + 1st person plural suffix - cut for us", "*bərît*": "noun, feminine singular - covenant", "*wənaʿabdekā*": "waw conjunction + Qal imperfect 1st person plural + 2nd person masculine singular suffix - and we will serve you" }, "variants": { "*nāḥāš*": "Nahash (name meaning 'serpent')", "*yābēš gilʿād*": "Jabesh-Gilead (city name)", "*bərît*": "covenant/agreement/treaty", "*naʿabdekā*": "serve you/be your subjects/be subservient to you" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Nahash ammonitten dro opp og beleiret Jabesh-Gilead. Alle mennene i Jabesh sa til Nahash: «Inngå en pakt med oss, så skal vi tjene deg.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Nahas, den Ammoniter, drog op og leirede sig mod Jabes i Gilead; og alle Mænd i Jabes sagde til Nahas: Gjør en Pagt med os, saa ville vi tjene dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

  • KJV 1769 norsk

    Da dro Nahash, ammonitten, opp og beleiret Jabesh-gilead. Alle mennene i Jabesh sa til Nahash: Lag en avtale med oss, så skal vi tjene deg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da kom Nahas, ammonitten, og slo leir mot Jabesh i Gilead, og alle mennene i Jabesh sa til Nahas: Gjør en pakt med oss, så skal vi tjene deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Nahash, ammonitten, rykket opp og beleiret Jabesj i Gilead, og alle mennene i Jabesj sa til Nahash: 'Inngå en avtale med oss, så vil vi tjene deg.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da kom Nahas, ammonitten, og slo leir mot Jabesj i Gilead. Alle mennene i Jabesj sa til Nahas: Lag en pakt med oss, så skal vi tjene deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Omtrent en måned senere kom Nahas, ammonitten, og stilte sitt folk opp for å angripe Jabesj i Gilead. Alle mennene i Jabesj sa til Nahas: Gjør en avtale med oss, så skal vi bli dine tjenere.

  • Coverdale Bible (1535)

    Nahas ye Ammonite wete vp & layed sege vnto Iabes in Gilead. And all the men of Iabes sayde vnto Nahas: Be at one with vs, & we wyll serue the.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Nahash the Ammonite came vp, and besieged Iabesh Gilead: and all the men of Iabesh saide vnto Nahash, Make a couenant with vs, and we will be thy seruants.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then Nahas ye Ammonite came vp, & besieged Iabes in Gilead: And all the men of Iabes sayd vnto Nahas, Make a couenaut with vs, and we wilbe thy seruauntes.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

  • Webster's Bible (1833)

    Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh Gilead: and all the men of Jabesh said to Nahash, Make a covenant with us, and we will serve you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Nahash the Ammonite cometh up, and encampeth against Jabesh-Gilead, and all the men of Jabesh say unto Nahash, `Make with us a covenant, and we serve thee.'

  • American Standard Version (1901)

    Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then about a month after this, Nahash the Ammonite came up and put his forces in position for attacking Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said to Nahash, Make an agreement with us and we will be your servants.

  • World English Bible (2000)

    Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh Gilead: and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us, and we will serve you."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Saul Comes to the Aid of Jabesh Nahash the Ammonite marched against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash,“Make a treaty with us and we will serve you.”

Referenced Verses

  • Judg 21:8 : 8 And they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there was no one from Jabesh Gilead in the camp to the assembly.
  • 1 Sam 12:12 : 12 And when you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, No; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.
  • 1 Kgs 20:34 : 34 And Benhadad said to him, The cities, which my father took from your father, I will restore; and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send you away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away.
  • Ezek 17:13 : 13 And has taken of the king's seed and made a covenant with him, and has taken an oath from him: he has also taken the mighty of the land:
  • Gen 26:28 : 28 And they said, We saw certainly that the LORD was with you: and we said, Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you;
  • Exod 23:32 : 32 You shall make no covenant with them, nor with their gods.
  • Job 41:4 : 4 Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
  • Isa 36:16 : 16 Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria: Make peace with me by a present, and come out to me, and every one of you eat from his own vine and his own fig tree and drink the waters of his own cistern,
  • Deut 23:3 : 3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD forever:
  • Judg 10:7 : 7 And the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
  • Judg 11:8-9 : 8 And the elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we return to you now, that you may go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead. 9 And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD delivers them before me, shall I be your head? 10 And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not do according to your words. 11 Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah spoke all his words before the LORD in Mizpeh. 12 And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have you to do with me, that you have come against me to fight in my land? 13 And the king of the children of Ammon answered the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even to Jabbok, and to Jordan: now therefore restore those lands peacefully. 14 And Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon: 15 And said to him, Thus says Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon: 16 But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh; 17 Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, Let me, I pray you, pass through your land: but the king of Edom would not listen. And in like manner they sent to the king of Moab: but he would not consent: and Israel stayed in Kadesh. 18 Then they went through the wilderness, and bypassed the land of Edom and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and camped on the other side of Arnon, but did not enter the border of Moab: for Arnon was the border of Moab. 19 And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let us pass, we pray you, through your land to my place. 20 But Sihon trusted not Israel to pass through his territory: but Sihon gathered all his people together, and camped in Jahaz, and fought against Israel. 21 And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. 22 And they possessed all the borders of the Amorites, from Arnon even to Jabbok, and from the wilderness even to Jordan. 23 So now the LORD God of Israel has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess it? 24 Will you not possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever the LORD our God drives out from before us, them will we possess. 25 And now, are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, 26 While Israel lived in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that are along the coasts of Arnon, three hundred years? Why did you not recover them within that time? 27 Therefore I have not sinned against you, but you do wrong to war against me: let the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. 28 However, the king of the children of Ammon did not listen to the words of Jephthah which he sent him. 29 Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he advanced towards the children of Ammon. 30 And Jephthah vowed a vow to the LORD, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hands, 31 Then it shall be, that whatever comes out of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering. 32 So Jephthah advanced towards the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. 33 And he struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
  • 1 Sam 31:11-13 : 11 When the inhabitants of Jabeshgilead heard of what the Philistines had done to Saul, 12 all the valiant men arose and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burned them there. 13 They took their bones and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
  • Judg 21:10-25 : 10 And the congregation sent there twelve thousand of their best men, and commanded them, saying, Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, including the women and the children. 11 And this is what you shall do: You shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man. 12 And they found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins, who had not known a man by lying with any male; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan. 13 And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin who were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them. 14 And Benjamin returned at that time; and they gave them wives whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead; and yet they did not suffice for them. 15 And the people felt sorry for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. 16 Then the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those who remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin? 17 And they said, There must be an inheritance for those who escaped from Benjamin, that a tribe not be destroyed out of Israel. 18 However, we cannot give them wives from our daughters, for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that gives a wife to Benjamin. 19 Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. 20 Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; 21 And watch, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come out of the vineyards, and each man seize his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. 22 And it shall be, when their fathers or their brothers come to us to complain, that we will say to them, Be kind to them for our sakes, because we did not reserve each man his wife in the war; for you did not give them to them at this time, so you would not be guilty. 23 And the children of Benjamin did so, and took wives according to their number, from those who danced, whom they caught; and they went and returned to their inheritance, and rebuilt the cities, and dwelt in them. 24 And the children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from there, every man to his inheritance. 25 In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.