Verse 2
And everyone that was in distress, and everyone that was in debt, and everyone that was discontented, gathered to him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle som var i nød, hadde gjeld, eller var bitre i sjelen, samlet seg til ham. Han ble deres leder, og det var omtrent fire hundre menn som fulgte ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle som var i nød, i gjeld eller ulykkelige samlet seg om ham, og han ble deres leder. Det var omkring fire hundre mann med ham.
Norsk King James
Og alle som var i nød, de som var i gjeld, og de som var misfornøyde, samlet seg til ham; og han ble kaptein over dem. Det var omtrent fire hundre menn med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var misfornøyde, kom til ham. Han ble deres leder, og det var om lag fire hundre menn med ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var bitre i hjertet samlet seg rundt ham. Han ble deres leder, og det var omkring fire hundre mann med ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var misfornøyde, samlet seg om ham, og han ble deres leder. Det var omkring fire hundre menn med ham.
o3-mini KJV Norsk
Alle som var i nød, alle som var i gjeld, og alle som var misfornøyde, samlet seg hos ham, og han ble deres leder. Rundt fire hundre menn fulgte ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var misfornøyde, samlet seg om ham, og han ble deres leder. Det var omkring fire hundre menn med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle som var i nød, alle som var tynget av gjeld, og alle som var bitre i sjelen samlet seg om ham, og han ble deres leder. Omkring fire hundre mann var med ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
All those who were in distress, in debt, or bitter in spirit gathered to him, and he became their leader. About four hundred men were with him.
biblecontext
{ "verseID": "1 Samuel.22.2", "source": "וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ אֵ֠לָיו כָּל־אִ֨ישׁ מָצ֜וֹק וְכָל־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־ל֤וֹ נֹשֶׁא֙ וְכָל־אִ֣ישׁ מַר־נֶ֔פֶשׁ וַיְהִ֥י עֲלֵיהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וַיִּהְי֣וּ עִמּ֔וֹ כְּאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת אִֽישׁ", "text": "*wə-yitqabbəṣû* *ʾēlāyw* *kol*-*ʾîš* *māṣôq* *wə-kol*-*ʾîš* *ʾăšer*-*lô* *nōšeʾ* *wə-kol*-*ʾîš* *mar*-*nepeš* *wə-yəhî* *ʿălêhem* *lə-śār* *wə-yihyû* *ʿimmô* *kə-ʾarbaʿ* *mēʾôt* *ʾîš*", "grammar": { "*wə-yitqabbəṣû*": "waw consecutive + Hitpael imperfect 3mp - and they gathered themselves", "*ʾēlāyw*": "preposition + 3ms suffix - to him", "*kol*": "noun construct - all/every", "*ʾîš*": "noun ms - man", "*māṣôq*": "noun ms - distress/straits", "*wə-kol*": "waw conjunction + noun construct - and all", "*ʾăšer*": "relative pronoun - who/which", "*lô*": "preposition + 3ms suffix - to him", "*nōšeʾ*": "noun ms - debt/creditor", "*mar*": "adjective ms construct - bitter", "*nepeš*": "noun fs - soul/life", "*wə-yəhî*": "waw consecutive + Qal imperfect 3ms - and he became", "*ʿălêhem*": "preposition + 3mp suffix - over them", "*lə-śār*": "preposition + noun - as captain/commander", "*wə-yihyû*": "waw consecutive + Qal imperfect 3mp - and they were", "*ʿimmô*": "preposition + 3ms suffix - with him", "*kə-ʾarbaʿ*": "preposition + number - about four", "*mēʾôt*": "number fp - hundred", "*ʾîš*": "noun ms - men" }, "variants": { "*yitqabbəṣû*": "gathered themselves/assembled/came together", "*māṣôq*": "distress/hardship/trouble", "*nōšeʾ*": "debt/creditor/one who has a claim", "*mar-nepeš*": "bitter of soul/discontented/desperate", "*śār*": "captain/commander/chief" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var bitre i sinnet samlet seg hos ham, og han ble deres leder. Det var omkring fire hundre menn med ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og hver Mand, som var i Trang, og hver Mand, som havde (nogen) Aagerkarl, (der trængte ham,) og hver Mand, som var beskeligen bedrøvet i Sjælen, samlede sig til ham, og han var Høvedsmand over dem; og der vare ved fire hundrede Mænd hos ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
KJV 1769 norsk
Alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var misfornøyd, samlet seg omkring ham. Han ble deres leder, og det var omkring fire hundre menn med ham.
Norsk oversettelse av Webster
Alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var misfornøyde, samlet seg om ham, og han ble leder for dem. Det var omkring fire hundre menn med ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle som var i nød, alle som hadde gjeld, og alle som var bitre i sjelen, samlet seg hos ham, og han ble deres leder. Det var omkring fire hundre menn med ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og alle som var i nød, alle som var i gjeld, og alle som var misfornøyd, samlet seg hos ham; og han ble deres fører, og det var omtrent fire hundre mann med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Alle som hadde problemer, alle som hadde gjeld, og alle som var bitre i sjelen, samlet seg hos ham, og han ble leder for dem. Omtrent fire hundre mann sluttet seg til ham.
Coverdale Bible (1535)
And there gathered vnto him all men that were in trouble and det, and sory of hert, and he became their heade, so that there were with him vpon a foure hundreth men.
Geneva Bible (1560)
And there gathered vnto him all men that were in trouble and all men that were in dette, and all those that were vexed in minde, and he was their prince, and there were with him about foure hundreth men.
Bishops' Bible (1568)
And there gathered vnto him all men that were in combraunce, and in det, and troubled in their mindes, & he became a captayne ouer them: And there were with him vpon a foure hundred men.
Authorized King James Version (1611)
And every one [that was] in distress, and every one that [was] in debt, and every one [that was] discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
Webster's Bible (1833)
Everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented, gathered themselves to him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and gather themselves unto him do every man in distress, and every man who hath an exactor, and every man bitter in soul, and he is over them for head, and there are with him about four hundred men.
American Standard Version (1901)
And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.
Bible in Basic English (1941)
And everyone who was in trouble, and everyone who was in debt, and everyone who was bitter in soul, came together to him, and he became captain over them: about four hundred men were joined to him.
World English Bible (2000)
Everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented, gathered themselves to him; and he became captain over them: and there were with him about four hundred men.
NET Bible® (New English Translation)
All those who were in trouble or owed someone money or were discontented gathered around him, and he became their leader. He had about four hundred men with him.
Referenced Verses
- 1 Sam 30:6 : 6 And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
- 1 Sam 30:22-24 : 22 Then all the wicked men and men of Belial, of those that went with David, answered and said, Because they went not with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away, and depart. 23 Then said David, You shall not do so, my brethren, with what the LORD has given us, who has preserved us, and delivered the company that came against us into our hand. 24 For who will listen to you in this matter? But as his part is that goes down to the battle, so shall his part be that tarries by the supplies: they shall share alike.
- 1 Sam 25:13 : 13 And David said to his men, Each of you gird on his sword. And each one girded on his sword, and David also girded on his sword; and about four hundred men went up after David, while two hundred stayed with the supplies.
- Ps 72:12-14 : 12 For he shall deliver the needy when he cries, the poor also, and him who has no helper. 13 He shall spare the poor and needy, and shall save the lives of the needy. 14 He shall redeem their lives from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight.
- 1 Sam 25:15-16 : 15 But the men were very good to us, and we were not harmed, nor did we miss anything, as long as we were associating with them, when we were in the fields. 16 They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
- Matt 9:12-13 : 12 But when Jesus heard that, he said to them, Those who are whole do not need a physician, but those who are sick. 13 But go and learn what this means, I desire mercy, and not sacrifice: for I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.
- Judg 11:3 : 3 Then Jephthah fled from his brothers, and lived in the land of Tob: and there gathered vain men to Jephthah, and went out with him.
- 1 Sam 1:10 : 10 And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept greatly.
- 1 Sam 9:16 : 16 Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me.
- 1 Sam 23:13 : 13 Then David and his men, who were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went wherever they could go. And it was told Saul that David had escaped from Keilah; and he refrained from going forth.
- Judg 18:25 : 25 And the children of Dan said to him, Do not let your voice be heard among us, lest angry men fall upon you and you lose your life, with the lives of your household.
- 2 Sam 5:2 : 2 Also, in times past when Saul was king over us, it was you who led Israel out and brought them in. And the LORD said to you, You will feed my people Israel, and you will be a captain over Israel.
- 2 Sam 17:8 : 8 For, said Hushai, you know your father and his men, that they are mighty men, and are angry in their minds, as a bear robbed of her cubs in the field: and your father is a man of war, and will not lodge with the people.
- 2 Kgs 20:5 : 5 Turn again, and tell Hezekiah the leader of My people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the LORD.
- 1 Chr 11:15-19 : 15 Now three of the thirty chiefs went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines encamped in the valley of Rephaim. 16 And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem. 17 And David longed and said, Oh that someone would give me a drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate! 18 And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, and brought it to David. But David would not drink it, but poured it out to the LORD, 19 And said, My God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men who have risked their lives? For they risked their lives to bring it. Therefore, he would not drink it. These things were done by these three mighty men.
- Matt 11:12 : 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.
- Matt 11:28 : 28 Come to me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
- Matt 18:25-34 : 25 But as he was not able to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made. 26 The servant therefore fell down, and worshiped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all. 27 Then the lord of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt. 28 But that same servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred pence; and he laid hands on him and took him by the throat, saying, Pay me what you owe. 29 And his fellow servant fell down at his feet, and begged him, saying, Have patience with me, and I will pay you all. 30 And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt. 31 So when his fellow servants saw what had been done, they were very sorry, and came and told their lord all that had been done. 32 Then his lord, after he had called him, said to him, O wicked servant, I forgave you all that debt because you begged me. 33 Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you? 34 And his lord was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.
- Heb 2:10 : 10 For it was fitting for Him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
- Prov 31:6 : 6 Give strong drink to him who is perishing, and wine to those of heavy hearts.