Verse 10
And Saul swore to her by the LORD, saying, As the LORD lives, there shall be no punishment happen to you for this thing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sverget Saul til henne ved Herren og sa: 'Så sant Herren lever, skal det ikke komme noen straff over deg for dette.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Saul sverget da ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal ingen straff ramme deg for dette.
Norsk King James
Og Saul sverget til henne ved Herren og sa: "Så sant Herren lever, skal det ikke skje deg noe straff for dette."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Saul sverget til henne ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal denne handlingen ikke bli regnet som en synd for deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Saul sverget til henne ved Herren og sa: 'Så sant Herren lever, det skal ikke komme noe straff over deg for dette.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sverget Saul til henne ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal ingen straff ramme deg for dette.
o3-mini KJV Norsk
Saul sverget ved Herren og sa: 'Så sant Herren lever, skal du ikke få noen straff for dette.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sverget Saul til henne ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal ingen straff ramme deg for dette.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Saul sverget henne en ed ved Herren og sa: "Så sant Herren lever, skal ingen skyld komme over deg på grunn av dette."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Saul swore to her by the LORD, "As surely as the LORD lives, you will not be punished for this."
biblecontext
{ "verseID": "1 Samuel.28.10", "source": "וַיִּשָּׁ֤בַֽע לָהּ֙ שָׁא֔וּל בַּֽיהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר חַי־יְהוָ֕ה אִֽם־יִקְּרֵ֥ךְ עָוֺ֖ן בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃", "text": "And *wayyiššāḇaʿ* to her *šāʾûl* by *YHWH* *lêʾmōr*, *ḥay*-*YHWH*, *ʾim*-*yiqqərêḵ* *ʿāwōn* in the *dāḇār* the this.", "grammar": { "*wayyiššāḇaʿ*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular, niphal - and he swore", "*šāʾûl*": "proper noun - Saul", "*YHWH*": "divine name", "*lêʾmōr*": "infinitive construct - saying", "*ḥay*": "masculine singular adjective, construct - living/as lives", "*ʾim*": "conditional particle (used in oaths as negative) - not", "*yiqqərêḵ*": "imperfect, 3rd masculine singular with 2nd feminine singular suffix - it will happen to you", "*ʿāwōn*": "masculine singular noun - punishment/iniquity", "*dāḇār*": "masculine singular noun with definite article - the matter/thing", "*zeh*": "masculine singular demonstrative - this" }, "variants": { "*wayyiššāḇaʿ*": "and he swore/took an oath", "*ḥay-YHWH*": "as YHWH lives (oath formula)", "*ʾim-yiqqərêḵ*": "no punishment will befall you (oath formula with negation)", "*ʿāwōn*": "punishment/iniquity/guilt" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Saul sverget til henne ved Herren: 'Så sant Herren lever, skal ingen skyld falle på deg for denne saken.'
Original Norsk Bibel 1866
Da svoer Saul hende ved Herren og sagde: (Saa vist som) Herren lever, skal denne Gjerning ikke regnes dig til Misgjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
KJV 1769 norsk
Saul sverget til henne ved Herren: Så sant Herren lever, skal ingen straff ramme deg for dette.
Norsk oversettelse av Webster
Saul sverget til henne ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal ingen straff ramme deg for dette.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Saul sverget til henne ved Herren: 'Så sant Herren lever, ingen straff skal ramme deg for dette.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Saul sverget til henne ved Herren: Så sant Herren lever, vil det ikke ramme deg noen straff for dette.
Norsk oversettelse av BBE
Og Saul lovte henne ved Herren, og sa: Ved den levende Herren, ingen straff skal komme over deg for dette.
Coverdale Bible (1535)
But Saul sware vnto her by ye LORDE, and sayde: As truly as the LORDE lyueth, there shall no harme happen vnto the for this.
Geneva Bible (1560)
And Saul sware to her by the Lorde, saying, As the Lord liueth, no harme shall come to thee for this thing.
Bishops' Bible (1568)
And Saul sware to her by the Lord, saying: As the Lorde lyueth, there shall no harme come to thee for this thyng.
Authorized King James Version (1611)
And Saul sware to her by the LORD, saying, [As] the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
Webster's Bible (1833)
Saul swore to her by Yahweh, saying, As Yahweh lives, there shall no punishment happen to you for this thing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Saul sweareth to her by Jehovah, saying, `Jehovah liveth, punishment doth not meet thee for this thing.'
American Standard Version (1901)
And Saul sware to her by Jehovah, saying, As Jehovah liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
Bible in Basic English (1941)
And Saul made an oath to her by the Lord, saying, By the living Lord, no punishment will come to you for this.
World English Bible (2000)
Saul swore to her by Yahweh, saying, "As Yahweh lives, no punishment shall happen to you for this thing."
NET Bible® (New English Translation)
But Saul swore an oath to her by the LORD,“As surely as the LORD lives, you will not incur guilt in this matter!”
Referenced Verses
- Gen 3:5 : 5 For God knows that in the day you eat thereof, then your eyes shall be opened, and you shall be like gods, knowing good and evil.
- Exod 20:7 : 7 You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes His name in vain.
- Deut 18:10-12 : 10 There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who uses divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, 11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. 12 For all who do these things are an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD your God drives them out from before you.
- 1 Sam 14:39 : 39 For as the LORD lives, who saves Israel, though it be Jonathan my son, he shall surely die." But not one of all the people answered him.
- 1 Sam 19:6 : 6 And Saul listened to the voice of Jonathan; and Saul swore, As the LORD lives, he shall not be killed.
- 2 Sam 14:11 : 11 Then she said, I pray you, let the king remember the LORD your God, that you would not allow the avenger of blood to destroy anymore, lest they destroy my son. And he said, As the LORD lives, there shall not one hair of your son fall to the earth.
- Matt 26:72 : 72 And again he denied with an oath, I do not know the man.
- Mark 6:23 : 23 And he swore to her, Whatever you ask of me, I will give it to you, up to half of my kingdom.