Verse 14

Now we exhort you, brothers, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og vi formaner dere, kjære brødre, advar de urolige, oppmuntre de motløse, støtt de svake, vær tålmodige mot alle.

  • NT, oversatt fra gresk

    Vi oppfordrer dere, brødre, til å rettlede de uordentlige, trøste de oppgitte, holde ut med de svake, og være tålmodige med alle.

  • Norsk King James

    Nå formaner vi dere, brødre, advar de som er uordentlige, trøst de motløse, støtt de svake, vær tålmodige mot alle.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men vi formaner dere, brødre, å advare de som er udisiplinerte, trøste de motløse, hjelpe de svake, og vær tålmodige med alle.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Vi formaner dere nå, brødre, at dere advarer dem som lever uansvarlig, trøster de motløse, oppmuntrer de svake og er tålmodige mot alle.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Vi ber dere, brødre, om å advare de udisiplinerte, oppmuntre de engstelige, støtte de svake, og være tålmodige med alle.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Nå oppfordrer vi dere, brødre, advar de uordentlige, trøst de motløse, støtt de svake, vær tålmodige med alle.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nå oppfordrer vi dere, brødre, til å advare de urolige, trøste de med svak forstand, støtte de svake og vise tålmodighet overfor alle mennesker.

  • gpt4.5-preview

    Vi oppmuntrer dere, brødre: Advar dem som er uordentlige, trøst dem som er motløse, støtt de svake, vær tålmodige mot alle.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vi oppmuntrer dere, brødre: Advar dem som er uordentlige, trøst dem som er motløse, støtt de svake, vær tålmodige mot alle.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Vi ber dere, brødre, formane de udisiplinerte, oppmuntre de motløse, støtte de svake, og være tålmodige med alle.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Now we urge you, brothers, admonish those who are idle, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Thessalonians.5.14", "source": "Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.", "text": "*Parakaloumen de hymas, adelphoi, noutheteite tous ataktous, paramytheisthe tous oligopsychous, antechesthe tōn asthenōn, makrothymeite pros pantas*.", "grammar": { "*Parakaloumen*": "present, active, indicative, 1st person plural - we exhort/we urge", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*hymas*": "accusative, plural - you (object)", "*adelphoi*": "vocative, masculine, plural - brothers", "*noutheteite*": "present, active, imperative, 2nd person plural - admonish/warn", "*tous ataktous*": "accusative, masculine, plural with article - the disorderly/unruly", "*paramytheisthe*": "present, middle, imperative, 2nd person plural - encourage/comfort", "*tous oligopsychous*": "accusative, masculine, plural with article - the fainthearted/discouraged", "*antechesthe*": "present, middle, imperative, 2nd person plural - hold fast to/support", "*tōn asthenōn*": "genitive, masculine, plural with article - the weak", "*makrothymeite*": "present, active, imperative, 2nd person plural - be patient/be longsuffering", "*pros*": "preposition + accusative - toward", "*pantas*": "accusative, masculine, plural - all" }, "variants": { "*Parakaloumen*": "we exhort/we urge/we encourage", "*noutheteite*": "admonish/warn/instruct", "*ataktous*": "disorderly/unruly/idle/undisciplined", "*paramytheisthe*": "encourage/comfort/console", "*oligopsychous*": "fainthearted/discouraged/those with little soul", "*antechesthe*": "hold fast to/support/help/uphold", "*asthenōn*": "weak/sick/infirm", "*makrothymeite*": "be patient/be longsuffering/be forbearing" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Vi formaner dere, brødre, advar de uordentlige, oppmuntre de motløse, støtt de svake, vær tålmodige med alle.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men vi formane eder, Brødre! paaminder de Uskikkelige, trøster de Mismodige, ophjælper de Skrøbelige, værer langmodige mod Alle.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

  • KJV 1769 norsk

    Nå formaner vi dere, brødre: Advar de uordentlige, trøst de motløse, støtt de svake, vær tålmodige mot alle.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vi formaner dere, brødre: forman de udisiplinerte, oppmuntre de motløse, støtt de svake, vær tålmodige mot alle.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Vi oppfordrer dere, brødre, tilrettevis de udisiplinerte, oppmuntre de småsinnede, støtte de svake, vær tålmodige mot alle.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vi formaner dere, brødre, advar de uordentlige, oppmuntre de fryktsomme, styrk de svake, vær tålmodige mot alle.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og vårt ønske er at dere holder orden blant dem som lever uordnet, gir trøst til de svake, støtter de med lite styrke, og tåler mye fra alle.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    We desyre you brethre warne them that are vnruly comforte the feble mynded forbeare the weake have continuall pacience towarde all men.

  • Coverdale Bible (1535)

    We desyre you brethre, warne them that are vnruly, coforte the feble mynded, forbeare the weake, be pacient towarde all men.

  • Geneva Bible (1560)

    We desire you, brethren, admonish them that are out of order: comfort ye feeble minded: beare with the weake: be pacient toward all men.

  • Bishops' Bible (1568)

    We exhort you brethren, warne them that are vnruly, comfort the feeble mynded, lyft vp the weake, be pacient towarde all men.

  • Authorized King James Version (1611)

    Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all [men].

  • Webster's Bible (1833)

    We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;

  • American Standard Version (1901)

    And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.

  • Bible in Basic English (1941)

    And our desire is that you will keep control over those whose lives are not well ordered, giving comfort to the feeble-hearted, supporting those with little strength, and putting up with much from all.

  • World English Bible (2000)

    We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And we urge you, brothers and sisters, admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.

Referenced Verses

  • 2 Tim 4:2 : 2 Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
  • 2 Thess 3:6-7 : 6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which he received from us. 7 For you yourselves know how you ought to follow us, for we did not behave disorderly among you.
  • Rom 14:1 : 1 Accept the one who is weak in faith, but not to engage in contentious debates.
  • Acts 20:35 : 35 I have shown you in every way, by laboring like this, that you must support the weak. And remember the words of the Lord Jesus, that He said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
  • Heb 12:12 : 12 Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees,
  • Heb 13:3 : 3 Remember those who are in prison, as if bound with them, and those who suffer adversity, as being yourselves also in the body.
  • Rom 12:1 : 1 I implore you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
  • 2 Thess 3:11-13 : 11 For we hear that there are some who walk among you disorderly, not working at all, but being busybodies. 12 Now those who are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that they work quietly and eat their own bread. 13 But you, brothers, do not grow weary in doing good.
  • 1 Tim 3:3 : 3 Not given to wine, not a striker, not greedy for dishonest gain; but patient, not a brawler, not covetous;
  • 1 Tim 6:11 : 11 But you, O man of God, flee these things; and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness.
  • 2 Tim 2:24-25 : 24 And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient, 25 in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
  • Titus 1:6 : 6 If anyone is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.
  • Titus 1:10 : 10 For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Heb 5:2-3 : 2 He can have compassion on the ignorant and on those who are straying, since he himself is also surrounded with weakness. 3 Because of this, he ought to offer sacrifices for sins, as for the people, so also for himself.
  • Rom 15:1-3 : 1 We who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves. 2 Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. 3 For even Christ did not please himself; but, as it is written, The reproaches of those who reproached you fell on me.
  • 1 Cor 4:14 : 14 I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.
  • 1 Cor 13:4-5 : 4 Love is patient, and is kind; love does not envy; love does not boast, is not proud, 5 Does not behave itself rudely, does not seek its own, is not easily angered, keeps no record of wrongs;
  • Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Gal 6:1-2 : 1 Brothers, if a man is caught in a fault, you who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted. 2 Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Eph 4:2 : 2 With all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love;
  • Eph 4:32-5:2 : 32 And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you. 1 Be therefore followers of God, as beloved children; 2 And walk in love, as Christ also loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
  • Col 1:28 : 28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
  • Col 3:12-13 : 12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on compassion, kindness, humility, meekness, patience. 13 Bearing with one another and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so also do you.
  • 1 Thess 2:7-9 : 7 But we were gentle among you, just as a nurse cherishes her children: 8 So being affectionately desirous of you, we were willing to impart to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you were dear to us. 9 For you remember, brothers, our labor and toil: for working night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God. 10 You are witnesses, and God also, how holily and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe: 11 As you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his children, 12 That you would walk worthy of God, who has called you to His kingdom and glory.
  • Isa 35:3-4 : 3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. 4 Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; He will come and save you.
  • Isa 40:1-2 : 1 Comfort, comfort my people, says your God. 2 Speak kindly to Jerusalem and cry out to her that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, for she has received from the LORD's hand double for all her sins.
  • Isa 40:11 : 11 He shall feed his flock like a shepherd; he shall gather the lambs with his arm and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
  • Isa 63:9 : 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
  • Jer 6:12 : 12 And their houses shall be turned to others, with their fields and wives together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, says the LORD.
  • Ezek 3:17-21 : 17 Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning from me. 18 When I say to the wicked, You shall surely die; and you do not give him warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand. 19 Yet if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul. 20 Again, when a righteous man turns from his righteousness, and commits iniquity, and I lay a stumbling block before him, he shall die: because you have not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he has done shall not be remembered; but his blood I will require at your hand. 21 Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous do not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he is warned; also you have delivered your soul.
  • Ezek 33:3-9 : 3 If when he sees the sword coming upon the land, he blows the trumpet, and warns the people; 4 Then whoever hears the sound of the trumpet, and does not take warning; if the sword comes, and takes him away, his blood shall be upon his own head. 5 He heard the sound of the trumpet, and did not take warning; his blood shall be upon him. But he who takes warning shall save his soul. 6 But if the watchman sees the sword coming, and does not blow the trumpet, and the people are not warned; if the sword comes, and takes any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require at the watchman's hand. 7 So you, O son of man, I have set you a watchman unto the house of Israel; therefore you shall hear the word at my mouth, and warn them from me. 8 When I say to the wicked, O wicked man, you shall surely die; if you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand. 9 Nevertheless, if you warn the wicked of his way to turn from it; if he does not turn from his way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.
  • Ezek 34:16 : 16 I will seek that which was lost, and bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
  • Matt 12:20 : 20 A bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, till he brings forth judgment to victory.
  • Luke 22:32 : 32 But I have prayed for you, that your faith does not fail: and when you have returned, strengthen your brethren.
  • John 21:15-17 : 15 When they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonas, do you love me more than these? He said to him, Yes, Lord; you know that I love you. He said to him, Feed my lambs. 16 He said to him again the second time, Simon, son of Jonas, do you love me? He said to him, Yes, Lord; you know that I love you. He said to him, Feed my sheep. 17 He said to him the third time, Simon, son of Jonas, do you love me? Peter was grieved because he said to him the third time, Do you love me? And he said to him, Lord, you know all things; you know that I love you. Jesus said to him, Feed my sheep.
  • Acts 20:27 : 27 For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
  • Acts 20:31 : 31 Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.