Verse 7
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For de som sover, sover om natten; og de som er beruset, er beruset om natten.
NT, oversatt fra gresk
For de som sover, sover om natten, og de som er beruset, er beruset om natten.
Norsk King James
For de som sover, sover om natten; og de som er beruset, er beruset på natten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For de som sover, sover om natten, og de som blir fulle, blir fulle om natten.
KJV/Textus Receptus til norsk
For de som sover, sover om natten; og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For de som sover, sover om natten, og de som drikker seg fulle, gjør det om natten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de som sover, sover om natten; og de som er beruset, er beruset om natten.
o3-mini KJV Norsk
For de som sover, sover om natten; og de som lar seg beruse, drikker om natten.
gpt4.5-preview
For de som sover, sover om natten, og de som drikker seg fulle, gjør det om natten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de som sover, sover om natten, og de som drikker seg fulle, gjør det om natten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For de som sover, sover om natten, og de som blir drukne, er det om natten de blir drukne.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
biblecontext
{ "verseID": "1 Thessalonians.5.7", "source": "Οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν· καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν.", "text": "*Hoi gar katheudontes nyktos katheudousin*; and *hoi methyskomenoi nyktos methyousin*.", "grammar": { "*Hoi katheudontes*": "nominative, masculine, plural with article - the ones sleeping/those who sleep", "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*nyktos*": "genitive, feminine, singular - of night/at night", "*katheudousin*": "present, active, indicative, 3rd person plural - they sleep", "*hoi methyskomenoi*": "nominative, masculine, plural with article - the ones getting drunk/those getting drunk", "*nyktos*": "genitive, feminine, singular - of night/at night", "*methyousin*": "present, active, indicative, 3rd person plural - they are drunk/they get drunk" }, "variants": { "*katheudousin*": "they sleep/they are asleep", "*methyskomenoi*": "getting drunk/becoming intoxicated", "*methyousin*": "they are drunk/they become drunk/they get intoxicated" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For de som sover, sover om natten, og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
Original Norsk Bibel 1866
Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som ere drukne, ere drukne om Natten.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
KJV 1769 norsk
For de som sover, sover om natten; og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
Norsk oversettelse av Webster
For de som sover, sover om natten, og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de som sover, sover om natten, og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
Norsk oversettelse av ASV1901
For de som sover, sover om natten, og de som er drukne, er drukne om natten.
Norsk oversettelse av BBE
De som sover, sover om natten; og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
Tyndale Bible (1526/1534)
For they that slepe slepe in the nyght: and they that be dronken are dronken in the nyght.
Coverdale Bible (1535)
For they that slepe, slepe in the nighte: and they that be dronken, are dronken in the nighte.
Geneva Bible (1560)
For they that sleepe, sleepe in the night, and they that be drunken, are drunken in the night.
Bishops' Bible (1568)
For they that sleepe, sleepe in the night: and they that be druncken, are druncken in the nyght.
Authorized King James Version (1611)
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
Webster's Bible (1833)
For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunken are drunken in the night.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,
American Standard Version (1901)
For they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night.
Bible in Basic English (1941)
For those who are sleeping do so in the night; and those who are the worse for drink are so in the night;
World English Bible (2000)
For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
NET Bible® (New English Translation)
For those who sleep, sleep at night and those who get drunk are drunk at night.
Referenced Verses
- 2 Pet 2:13 : 13 And will receive the wages of unrighteousness, as those who count it pleasure to revel in the daytime. They are spots and blemishes, reveling in their own deceptions while they banquet with you;
- Acts 2:15 : 15 These are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.
- Rom 13:13 : 13 Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.
- 1 Cor 15:34 : 34 Awake to righteousness and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame.
- Prov 23:29-35 : 29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes? 30 Those who linger long at the wine, those who go to seek mixed wine. 31 Do not look upon the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it swirls smoothly. 32 At the last it bites like a serpent, and stings like a viper. 33 Your eyes shall see strange things, and your heart shall utter perverse things. 34 Yes, you shall be as one who lies down in the midst of the sea, or as one who lies upon the top of a mast. 35 "They have struck me," you shall say, "and I was not hurt; they have beaten me, and I did not feel it; when shall I awake, I will seek it yet again."
- Isa 21:4-5 : 4 My heart pounded, fearfulness frightened me; the night that I delighted in has been turned into terror for me. 5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, you princes, and anoint the shield.
- Dan 5:4-5 : 4 They drank wine, and praised the gods of gold and silver, of brass, iron, wood, and stone. 5 In the same hour, fingers of a man's hand appeared and wrote on the plaster of the wall of the king's palace, opposite the lampstand; and the king saw the part of the hand that wrote.
- Luke 21:34-35 : 34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be burdened with surfeiting, drunkenness, and cares of this life, and so that day comes upon you unexpectedly. 35 For as a snare shall it come on all those who dwell on the face of the whole earth.
- Eph 5:14 : 14 Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
- 1 Sam 25:36-37 : 36 And Abigail came to Nabal, and behold, he was holding a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunk; therefore she told him nothing, little or much, until morning light. 37 But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became like a stone.
- Job 4:13 : 13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
- Job 33:15 : 15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;