Verse 9
But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts, which drown men in destruction and perdition.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men de som ønsker å bli rike faller i fristelse og snare, og i mange tåpelige og skadelige begjær, som drukner mennesker i ødeleggelse og fortapelse.
NT, oversatt fra gresk
Men de som ønsker å bli rike, faller i fristelse og snarer, og i mange tåpelige og skadelige ønsker som fører menn til ødeleggelse og fortapelse.
Norsk King James
Men de som vil bli rike, faller i fristelse og snarer, og i mange tåpelige og skadelige lyster, som fører til undergang og fortapelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men de som vil bli rike, faller i fristelser og snarer og i mange uforstandige og skadelige begjær som senker menneskene ned i ødeleggelse og undergang.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men de som vil bli rike, faller i fristelse og snare, og i mange tåpelige og skadelige lyster, som drukner mennesker i undergang og fortapelse.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men de som vil bli rike, faller i fristelser og snarer, og mange tåpelige og skadelige begjær, som kaster mennesker ut i ødeleggelse og fortapelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men de som vil bli rike, faller i fristelse og i en snare, og i mange dumme og skadelige lyster som drukner mennesker i undergang og fortapelse.
o3-mini KJV Norsk
Men de som streber etter å bli rike, faller for fristelser og feller, og for mange tåpelige og skadelige begjær som fører mennesker ned i ødeleggelse og fortapelse.
gpt4.5-preview
Men de som ønsker å bli rike, faller i fristelse og en snare, og fanges av mange tåpelige og skadelige lyster, som drukner mennesker i ødeleggelse og undergang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men de som ønsker å bli rike, faller i fristelse og en snare, og fanges av mange tåpelige og skadelige lyster, som drukner mennesker i ødeleggelse og undergang.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men de som vil bli rike, faller i fristelser og snarer og mange ukloke og skadelige lyster som styrter menneskene ned i ødeleggelse og undergang.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But those who desire to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
biblecontext
{ "verseID": "1 Timothy.6.9", "source": "Οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα, καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν.", "text": "The ones *de boulomenoi ploutein empiptousin* into *peirasmon kai pagida*, and *epithymias pollas anoētous kai blaberas*, which *bythizousin* the *anthrōpous* into *olethron kai apōleian*.", "grammar": { "*Hoi de*": "article with conjunction, nominative, masculine, plural - but the ones", "*boulomenoi*": "present participle, nominative, masculine, plural, middle - desiring/wanting", "*ploutein*": "present infinitive, active - to be rich/wealthy", "*empiptousin*": "present indicative, 3rd person plural, active - fall into", "*eis*": "preposition - into", "*peirasmon*": "accusative, masculine, singular - temptation/trial", "*kai*": "conjunction - and", "*pagida*": "accusative, feminine, singular - trap/snare", "*kai*": "conjunction - and", "*epithymias*": "accusative, feminine, plural - desires/lusts", "*pollas*": "accusative, feminine, plural - many", "*anoētous*": "accusative, feminine, plural - foolish/senseless", "*kai*": "conjunction - and", "*blaberas*": "accusative, feminine, plural - harmful/hurtful", "*haitines*": "relative pronoun, nominative, feminine, plural - which", "*bythizousin*": "present indicative, 3rd person plural, active - sink/plunge/drown", "*tous anthrōpous*": "accusative, masculine, plural with article - the people/men", "*eis*": "preposition - into", "*olethron*": "accusative, masculine, singular - destruction/ruin", "*kai*": "conjunction - and", "*apōleian*": "accusative, feminine, singular - perdition/destruction" }, "variants": { "*boulomenoi*": "desiring/wanting/wishing/intending", "*ploutein*": "to be rich/to gain wealth/to prosper", "*empiptousin*": "fall into/plunge into/become entangled in", "*peirasmon*": "temptation/trial/testing", "*pagida*": "trap/snare/net", "*epithymias*": "desires/lusts/cravings/longings", "*anoētous*": "foolish/senseless/mindless", "*blaberas*": "harmful/hurtful/destructive", "*bythizousin*": "sink/plunge/drown/submerge", "*olethron*": "destruction/ruin/perdition", "*apōleian*": "perdition/destruction/ruin/loss" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men de som vil bli rike, faller i fristelse og en snare og mange tåpelige og skadelige lyster som kaster mennesker ned i ruin og ødeleggelse.
Original Norsk Bibel 1866
Men de, som ville vorde rige, falde i Fristelse og Snare og mange daarlige og skadelige Begjæringer, som nedsænke Menneskene i Ødelæggelse og Fordærvelse;
King James Version 1769 (Standard Version)
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
KJV 1769 norsk
Men de som vil bli rike faller i fristelser og snarer, og i mange tåpelige og skadelige lyster som drukner mennesker i ødeleggelse og undergang.
Norsk oversettelse av Webster
Men de som vil bli rike, faller i fristelse og snare og mange tåpelige og skadelige lyster, som drukner mennesker i undergang og ødeleggelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som vil bli rike, faller i fristelse og en snare, og i mange tåpelige og skadelige lyster som senker mennesker i undergang og fortapelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men de som vil bli rike, faller i fristelse og en snare, og mange uforstandige og skadelige ønsker, som driver menneskene ut i undergang og fortapelse.
Norsk oversettelse av BBE
Men de som har lyst på rikdom, faller i fare og blir fanget i et nett av mange tåpelige og skadelige begjær, som fører mennesker til død og ødeleggelse.
Tyndale Bible (1526/1534)
They that wilbe ryche faule into temptacio and snares and into many folysshe and noysome lustes which droune me in perdicion and destruccion.
Coverdale Bible (1535)
For they that wylbe riche, fall in to the teptacion and snare, and in to many folisshe & noysome lustes, which drowne men in destruccion and damnacion.
Geneva Bible (1560)
For they that will be rich, fall into tentation and snares, and into many foolish and noysome lustes, which drowne men in perdition and destruction.
Bishops' Bible (1568)
For they that wyll be riche, fall into temptations and snares, and into many folishe & noysome lustes, which drowne men in perdition and destruction.
Authorized King James Version (1611)
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and [into] many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
Webster's Bible (1833)
But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and those wishing to be rich, do fall into temptation and a snare, and many desires, foolish and hurtful, that sink men into ruin and destruction,
American Standard Version (1901)
But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.
Bible in Basic English (1941)
But those who have a desire for wealth are falling into danger, and are taken as in a net by a number of foolish and damaging desires, through which men are overtaken by death and destruction.
World English Bible (2000)
But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
NET Bible® (New English Translation)
Those who long to be rich, however, stumble into temptation and a trap and many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
Referenced Verses
- Prov 15:27 : 27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
- 1 Tim 3:7 : 7 Moreover, he must have a good reputation with those outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil.
- Matt 13:22 : 22 The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful.
- Matt 19:22 : 22 But when the young man heard this saying, he went away sorrowful, for he had great possessions.
- Matt 26:15 : 15 And said to them, What will you give me, and I will deliver him to you? And they agreed with him for thirty pieces of silver.
- Matt 27:3-5 : 3 Then Judas, who had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4 Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? See to that yourself. 5 And he threw down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
- Mark 4:19 : 19 and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.
- Luke 21:35 : 35 For as a snare shall it come on all those who dwell on the face of the whole earth.
- Acts 5:4-5 : 4 While it remained, was it not your own? And after it was sold, was it not in your own power? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to men, but to God. 5 And Ananias hearing these words fell down and breathed his last, and great fear came on all who heard these things.
- Acts 8:20 : 20 But Peter said to him, Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money.
- Eph 4:22 : 22 That you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts,
- 1 Tim 1:9 : 9 Knowing this, that the law is not made for a righteous person, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
- 2 Tim 2:26 : 26 and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.
- Jas 5:1-4 : 1 Come now, you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you. 2 Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. 3 Your gold and silver are corroded; and their corrosion shall be a witness against you, and shall consume your flesh like fire. You have hoarded treasure for the last days. 4 Behold, the wages of the laborers who have reaped down your fields, which you have kept back by fraud, cry out; and the cries of those who have reaped have entered into the ears of the Lord of hosts.
- 2 Pet 2:3 : 3 And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.
- 2 Pet 2:15-16 : 15 They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness; 16 But was rebuked for his iniquity; the dumb donkey speaking with a man's voice restrained the madness of the prophet.
- 1 John 2:15-17 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world. 17 And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.
- Jude 1:11 : 11 Woe to them! For they have gone in the way of Cain, have run greedily in the error of Balaam for profit, and perished in the rebellion of Korah.
- Prov 20:21 : 21 An inheritance may be gained hastily at the beginning, but its end shall not be blessed.
- Prov 21:6 : 6 The accumulation of treasures by a lying tongue is a fleeting vanity to those who seek death.
- Prov 22:16 : 16 He who oppresses the poor to increase his riches, and he who gives to the rich, shall surely come to want.
- Prov 23:4 : 4 Do not labor to be rich; cease from your own wisdom.
- Prov 28:20-22 : 20 A faithful person shall abound with blessings, but he who hastens to be rich shall not be innocent. 21 To show partiality is not good; for a piece of bread that man will transgress. 22 He who hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.
- Isa 5:8 : 8 Woe to those who join house to house, who lay field to field, till there is no place, that they may dwell alone in the midst of the earth!
- Hos 12:7-8 : 7 He is a merchant, the balances of deceit are in his hand; he loves to oppress. 8 And Ephraim said, Surely I have become rich, I have found wealth for myself; in all my labors they shall find no iniquity in me that is sin.
- Amos 8:4-6 : 4 Hear this, you who swallow up the needy, even to make the poor of the land fail, 5 Saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the Sabbath, that we may offer wheat for sale, making the ephah small and the shekel large, and falsifying the balances with deceit? 6 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of sandals; yes, and sell the refuse of the wheat?
- Gen 13:10-13 : 10 And Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come to Zoar. 11 Then Lot chose for himself all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated from each other. 12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
- Num 22:17-19 : 17 For I will promote you to very great honor, and I will do whatever you say to me: come therefore, I pray you, curse this people for me. 18 And Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more. 19 Now therefore, I pray you, stay here this night also, that I may know what more the LORD will say to me.
- Num 31:8 : 8 And they killed the kings of Midian, besides the rest of those who were slain; namely, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they killed with the sword.
- Deut 7:25 : 25 The graven images of their gods you shall burn with fire: you shall not desire the silver or gold that is on them, nor take it to you, lest you be ensnared by it: for it is an abomination to the LORD your God.
- Josh 7:11 : 11 Israel has sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and deceived also, and they have put it even among their own stuff.
- Josh 7:24-26 : 24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them to the valley of Achor. 25 And Joshua said, Why have you troubled us? the LORD shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones. 26 And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the LORD turned from the fierceness of his anger. Therefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.
- 2 Kgs 5:20-27 : 20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, by not receiving from his hands what he brought: but, as the LORD lives, I will run after him, and take something from him. 21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, Is all well? 22 And he said, All is well. My master has sent me, saying, Behold, now there have come to me from Mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: please give them a talent of silver, and two changes of clothing. 23 And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they carried them before him. 24 And when he came to the hill, he took them from their hands, and stored them in the house: and he let the men go, and they departed. 25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere. 26 And he said to him, Did not my heart go with you, when the man turned again from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive clothing, olive groves, and vineyards, sheep, oxen, male servants, and female servants? 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
- Ps 11:6 : 6 Upon the wicked He shall rain snares, fire and brimstone, and a horrible tempest; this shall be the portion of their cup.
- Prov 1:17-19 : 17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. 18 And they lie in wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives. 19 So are the ways of everyone who is greedy for gain; it takes away the life of its owners.
- Zech 11:5 : 5 Whose owners slay them and hold themselves not guilty. And those who sell them say, 'Blessed be the LORD, for I am rich.' And their own shepherds do not pity them.