Verse 16

And Jehoiada made a covenant between him, and all the people, and the king, that they should be the LORD'S people.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jojada inngikk en pakt, mellom ham og hele folket og kongen, at de skulle være Herrens folk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Jehojada inngikk en pakt mellom seg selv, og mellom hele folket, og mellom kongen, at de skulle være Herrens folk.

  • Norsk King James

    Og Jehojada inngikk en pakt mellom seg selv, hele folket og kongen, om at de skulle være Herrens folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jojada gjorde en avtale mellom seg selv, hele folket og kongen om at de skulle være Herrens folk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jojada laget en pakt mellom seg selv, hele folket og kongen, at de skulle være Herrens folk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jehojada gjorde en pakt mellom seg selv, folket og kongen om at de skulle være Herrens folk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jehoiada inngikk deretter en pakt med seg selv, med hele folket og med kongen, om at de skulle bli Herrens folk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jehojada gjorde en pakt mellom seg selv, folket og kongen om at de skulle være Herrens folk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jehojada inngikk en pakt mellom ham, hele folket, og kongen om at de skulle være Herrens folk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king that they would be the Lord's people.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.23.16", "source": "וַיִּכְרֹ֤ת יְהוֹיָדָע֙ בְּרִ֔ית בֵּינ֕וֹ וּבֵ֥ין כָּל־הָעָ֖ם וּבֵ֣ין הַמֶּ֑לֶךְ לִהְי֥וֹת לְעָ֖ם לַיהוָֽה׃", "text": "*wə-yikrōṯ* *Yəhôyāḏāʿ* *bərîṯ* between him and between all-the *ʿām* and between the *meleḵ* to *hᵉyôṯ* to *ʿām* for *YHWH*.", "grammar": { "*wə-yikrōṯ*": "Qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular - and he made", "*Yəhôyāḏāʿ*": "proper noun, masculine singular - Jehoiada", "*bərîṯ*": "noun, feminine singular - covenant", "*ʿām*": "noun, masculine singular - people", "*meleḵ*": "noun, masculine singular - king", "*hᵉyôṯ*": "Qal infinitive construct - to be", "*YHWH*": "proper noun - the LORD" }, "variants": { "*yikrōṯ*": "made/cut/established", "*bərîṯ*": "covenant/agreement/pact", "*hᵉyôṯ*": "to be/to become/to exist" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jojada inngikk en pakt mellom seg, folket og kongen at de skulle være Herrens folk.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Jojada gjorde en Pagt imellem sig og imellem alt Folket og imellem Kongen, at de skulde være Herrens Folk.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people.

  • KJV 1769 norsk

    Jehojada inngikk en pakt mellom seg selv, folket og kongen, om at de skulle være Herrens folk.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jojada inngikk en pakt mellom seg selv, hele folket og kongen, om at de skulle være Herrens folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jojada inngikk en pakt mellom seg, folket og kongen om å være folk for Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Jojada inngikk en pakt mellom seg selv, hele folket og kongen om at de skulle være Herrens folk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Jehojada inngikk en pakt mellom Herren og folket og kongen, at de skulle være Herrens folk.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Ioiada made a couenaunt betwene him and all the people, and the kynge, yt they shulde be the people of the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    And Iehoiada made a couenant betweene him, and all the people, & the King, that they would be the Lords people.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Iehoiada made a bond betweene him and al the people and the king, that they shoulde be the Lordes people.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people.

  • Webster's Bible (1833)

    Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh's people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jehoiada maketh a covenant between him, and between all the people, and between the king, to be for a people to Jehovah;

  • American Standard Version (1901)

    And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah's people.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Jehoiada made an agreement between the Lord and all the people and the king, that they would be the Lord's people.

  • World English Bible (2000)

    Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh's people.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the LORD.

Referenced Verses

  • 2 Chr 29:10 : 10 Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His fierce wrath may turn away from us.
  • 2 Kgs 11:17 : 17 Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, that they would be the LORD's people; and also between the king and the people.
  • Neh 9:38 : 38 And because of all this, we make a sure covenant and write it; and our princes, Levites, and priests seal it.
  • Neh 10:29-39 : 29 They joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and His judgments and His statutes; 30 And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons: 31 And if the people of the land bring goods or any food on the Sabbath day to sell, that we would not buy it from them on the Sabbath, or on the holy day: and that we would forgo the seventh year and the exaction of every debt. 32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God; 33 For the showbread, for the continual grain offering, and for the continual burnt offering, of the Sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. 34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to the houses of our fathers, at the times appointed year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law: 35 And to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD: 36 Also the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God: 37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all kinds of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage. 38 And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house. 39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine, and the oil, to the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the gatekeepers, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
  • Isa 44:5 : 5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall write with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.
  • 2 Chr 15:12 : 12 And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
  • 2 Chr 15:14 : 14 And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
  • 2 Chr 34:31-32 : 31 And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, his testimonies, and his statutes, with all his heart and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book. 32 And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
  • Ezra 10:3 : 3 Therefore, let us make a covenant with our God to put away all these wives and their children, according to the advice of my lord and those who tremble at the command of our God. Let it be done according to the law.
  • Neh 5:12-13 : 12 Then they said, We will restore them, and will require nothing from them; we will do as you say. Then I called the priests and required an oath from them that they would do according to this promise. 13 I also shook out the fold of my garment and said, So may God shake out every man from his house and from his labor who does not keep this promise. Even so may he be shaken out and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.
  • Deut 5:2-3 : 2 The LORD our God made a covenant with us in Horeb. 3 The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive today.
  • Deut 26:17-19 : 17 You have declared the LORD this day to be your God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to listen to his voice: 18 And the LORD has declared you this day to be his special people, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; 19 And to make you high above all nations which he has made, in praise, and in name, and in honor; and that you may be a holy people to the LORD your God, as he has spoken.
  • Deut 29:1-9 : 1 These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb. 2 And Moses called to all Israel, and said to them, You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land; 3 The great trials which your eyes have seen, the signs, and those great miracles: 4 Yet the LORD has not given you a heart to understand, and eyes to see, and ears to hear, to this day. 5 And I have led you forty years in the wilderness: your clothes have not worn out upon you, and your shoes have not worn out upon your feet. 6 You have not eaten bread, nor have you drunk wine or strong drink: that you might know that I am the LORD your God. 7 And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we struck them down: 8 And we took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh. 9 Therefore, keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do. 10 You stand this day all of you before the LORD your God: your leaders of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, 11 Your little ones, your wives, and your foreigners that are in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water: 12 That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day: 13 That he may establish you today as a people for himself, and that he may be to you a God, as he has said to you, and as he has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. 14 I make this covenant and this oath not only with you; 15 But also with him who stands here with us this day before the LORD our God, and also with him who is not here with us this day:
  • Josh 24:21-25 : 21 And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD. 22 And Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses. 23 Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel. 24 And the people said to Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey. 25 So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.