Verse 17
Then Solomon went to Eziongeber and to Eloth at the seaside in the land of Edom.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da dro Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved kysten av Rødehavet i Edom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den gang dro Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved havet i Edoms land.
Norsk King James
Så dro Salomo til Eziongeber og til Eloth, ved Edoms kyst.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så dro Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved kysten i Edoms land.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da dro Salomo til Esjon-Geber og Elot ved havets bredd i Edoms land.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da dro Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved sjøen i Edoms land.
o3-mini KJV Norsk
Deretter dro Salomo til Eziongeber og til Elot, ved kysten i Edoms land.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da dro Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved sjøen i Edoms land.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da dro Salomo til Etsjon-Geber og Elot ved kysten av Rødehavet i Edom.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth on the shore of the sea in the land of Edom.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.8.17", "source": "אָז֩ הָלַ֨ךְ שְׁלֹמֹ֜ה לְעֶצְיֽוֹן־גֶּ֧בֶר וְאֶל־אֵיל֛וֹת עַל־שְׂפַ֥ת הַיָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ אֱדֽוֹם׃", "text": "Then *hālak šəlōmōh lə-ʿeṣyôn-geber wə-ʾel-ʾêlôt ʿal-śəpat ha-yām bə-ʾereṣ ʾĕdôm*", "grammar": { "*hālak*": "qal perfect 3ms - went", "*šəlōmōh*": "proper noun ms - Solomon", "*lə-ʿeṣyôn-geber*": "preposition + proper noun compound - to Ezion-geber", "*wə-ʾel*": "conjunction + preposition - and to", "*ʾêlôt*": "proper noun - Eloth/Elath", "*ʿal*": "preposition - upon", "*śəpat*": "noun fs construct - shore of", "*ha-yām*": "definite article + noun ms - the sea", "*bə-ʾereṣ*": "preposition + noun fs construct - in land of", "*ʾĕdôm*": "proper noun - Edom" }, "variants": { "*ʿeṣyôn-geber*": "Ezion-geber (place name)", "*ʾêlôt*": "Eloth/Elath (place name)", "*śəpat*": "shore/lip/edge", "*yām*": "sea/west", "*ʾĕdôm*": "Edom (place name)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da dro Salomo til Esjon-Geber og Elot ved kysten i landet Edom.
Original Norsk Bibel 1866
Da drog Salomo til Ezion-Geber og til Eloth, til Havets Bred i Edoms Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom.
KJV 1769 norsk
Deretter dro Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved havet i Edoms land.
Norsk oversettelse av Webster
Da dro Salomo til Esjongeber, og til Elot, ved kysten i Edom-landet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da dro Salomo til Esyon-Geber og til Elat ved kysten av havet i Edoms land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derefter dro Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved sjøen i Edoms land.
Norsk oversettelse av BBE
Deretter dro Salomo til Esjon-Geber og Elot ved havet i Edoms land.
Coverdale Bible (1535)
Then wente Salomon vnto Ezeon Geber, and vnto Eloth by the See syde in the londe of Edomea.
Geneva Bible (1560)
Then went Salomon to Ezion-geber, and to Eloth by the sea side in the lande of Edom.
Bishops' Bible (1568)
Then went king Solomon to Ezion Gaber, and to Eloth at the sea side in the lande of Edom.
Authorized King James Version (1611)
Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom.
Webster's Bible (1833)
Then went Solomon to Ezion Geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then hath Solomon gone to Ezion-Geber, and unto Elath, on the border of the sea, in the land of Edom;
American Standard Version (1901)
Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom.
Bible in Basic English (1941)
Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth by the sea in the land of Edom.
World English Bible (2000)
Then went Solomon to Ezion Geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom.
NET Bible® (New English Translation)
Then Solomon went to Ezion Geber and to Elat on the coast in the land of Edom.
Referenced Verses
- 2 Kgs 14:22 : 22 He built Elath and restored it to Judah after the king rested with his fathers.
- Deut 2:8 : 8 And when we passed by from our brethren, the children of Esau, who dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath and from Ezion-geber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
- 1 Kgs 9:26-27 : 26 And king Solomon made a navy of ships in Ezion Geber, which is near Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. 27 And Hiram sent his servants, seamen who had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
- 1 Kgs 22:48 : 48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they did not go; for the ships were wrecked at Eziongeber.
- 2 Kgs 16:6 : 6 At that time Rezin king of Syria recovered Elath for Syria, and drove the Jews from Elath; the Syrians came to Elath and have dwelt there to this day.
- 2 Chr 20:36 : 36 And he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion Geber.
- Num 33:35 : 35 They departed from Ebronah, and camped at Ezion Geber.