Verse 29

Now the rest of the acts of Solomon, from beginning to end, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Resten av Salomos gjerninger, både de første og de siste, er nedskrevet i beretningene til profeten Natan, i profetiene til Ahia fra Sjilo, og i syner fra seeren Jedo om Jeroboam, sønn av Nebat.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De øvrige historiene om Salomo, både de første og de siste, er de ikke skrevet i profeten Natans bok og i profetien til Ahia fra Silo, og i synene til seeren Iddo mot Jeroboam, sønn av Nebat?

  • Norsk King James

    Nå er de resterende gjerningene til Salomo, både de første og de sist, ikke de skrevet i boken til profeten Natan, i profetien fra Ahijah fra Shilo, og i visjonene til Iddo seeren mot Jeroboam, sønn av Nebat?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De første og siste handlingene til Salomo er skrevet i profeten Natans krønike og i Ahia fra Silos profeti, samt i syner av seeren Iddo mot Jeroboam, Nebats sønn.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Resten av Salomos historie, både de første og siste handlingene hans, er skrevet i profeten Natans skrevne ord, i Ahias, sjilonittens, profeti og i synene fra Iddo, seeren, om Jeroboam, Nebats sønn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Resten av Salomos gjerninger, de første og de siste, er de ikke skrevet ned i profeten Natans bok, og i profetien av Ahia fra Silo, og i visjonene til seeren Iddo om Jeroboam, Nebats sønn?

  • o3-mini KJV Norsk

    Resten av Salomons gjerninger, fra begynnelse til slutt, er nedfelt i profeten Nathans bok, i Ahijah den silonittens profeti og i Iddos syner mot Jeroboam, Nebats sønn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Resten av Salomos gjerninger, de første og de siste, er de ikke skrevet ned i profeten Natans bok, og i profetien av Ahia fra Silo, og i visjonene til seeren Iddo om Jeroboam, Nebats sønn?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Resten av Salomos historie, fra første til siste, er skrevet ned i profeten Natans annaler, i profetien til Ahia fra Sjilo, og i synene til seeren Jedo om Jeroboam, Nebats sønn.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The rest of the events of Solomon's reign, from beginning to end, are written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.9.29", "source": "וּשְׁאָר֙ דִּבְרֵ֣י שְׁלֹמֹ֔ה הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאֲחֲרוֹנִ֑ים הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־דִּבְרֵי֙ נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא וְעַל־נְבוּאַ֞ת אֲחִיָּ֣ה הַשִּֽׁילוֹנִ֗י וּבַחֲזוֹת֙ יעדי יֶעְדּ֣וֹ הַחֹזֶ֔ה עַל־יָרָבְעָ֖ם בֶּן־נְבָֽט׃", "text": "And *šəʾār* *dibrê* *šəlōmōh* *hāriʾšōnîm* *wəhāʾaḥarônîm* *hălōʾ-hēm* *kətûbîm* upon-*dibrê* *nātān* *hannābîʾ* and-upon-*nəbûʾat* *ʾăḥîyāh* *haššîlônî* and-in-*ḥăzôt* *yeʿdô* *haḥōzeh* upon-*yārābəʿām* *ben*-*nəbāṭ*", "grammar": { "*û*": "conjunction prefix - and", "*šəʾār*": "construct state, masculine singular - remainder of", "*dibrê*": "construct state, masculine plural - words/acts/matters of", "*šəlōmōh*": "proper noun, masculine singular - Solomon", "*hāriʾšōnîm*": "definite article + adjective, masculine plural - the first", "*wəhāʾaḥarônîm*": "conjunction + definite article + adjective, masculine plural - and the last", "*hălōʾ-hēm*": "interrogative particle + negative + pronoun, 3rd masculine plural - are they not", "*kətûbîm*": "passive participle, masculine plural - written", "*ʿal*": "preposition - upon/concerning", "*dibrê*": "construct state, masculine plural - words/acts/matters of", "*nātān*": "proper noun, masculine singular - Nathan", "*hannābîʾ*": "definite article + noun, masculine singular - the prophet", "*wəʿal*": "conjunction + preposition - and upon/concerning", "*nəbûʾat*": "construct state, feminine singular - prophecy of", "*ʾăḥîyāh*": "proper noun, masculine singular - Ahijah", "*haššîlônî*": "definite article + gentilic adjective, masculine singular - the Shilonite", "*ûbaḥăzôt*": "conjunction + preposition + construct state, feminine plural - and in the visions of", "*yeʿdô*": "proper noun, masculine singular - Iddo (alternative spelling)", "*haḥōzeh*": "definite article + noun, masculine singular - the seer", "*ʿal*": "preposition - concerning/against", "*yārābəʿām*": "proper noun, masculine singular - Jeroboam", "*ben*": "construct state, masculine singular - son of", "*nəbāṭ*": "proper noun, masculine singular - Nebat" }, "variants": { "*šəʾār*": "rest/remainder/residue", "*dibrê*": "words/acts/affairs/matters/chronicles", "*hălōʾ-hēm*": "are they not/behold they are", "*kətûbîm*": "written/recorded/inscribed", "*nəbûʾat*": "prophecy/vision/oracle", "*ḥăzôt*": "visions/revelations/prophecies", "*haḥōzeh*": "seer/prophet/visionary", "*yeʿdô*": "Iddo/Jedai (textual variant shown in source)" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De andre hendelsene i kong Salomos liv, fra første til siste, er de ikke skrevet ned i profetene Natans ord, i profetien til Ahia fra Sjilo, og i synene av seeren Jeddo angående Jeroboam, sønn av Nebat?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men det Øvrige af Salomos Handeler, de første og de sidste, ere de Ting ikke skrevne i Nathans, Prophetens, Handelers (Bog), og i Ahias, den Siloniters, Prophetie, og i Jeddi, den Seers, Syner imod Jeroboam, Nebats Søn?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?

  • KJV 1769 norsk

    Resten av Salomos gjerninger, de første og de siste, er de ikke skrevet i boken til profeten Natan, i profetien til Ahia fra Shilo og i synene til seeren Iddo mot Jeroboam, Nebats sønn?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Nå, resten av Salomos gjerninger, fra først til sist, er de ikke skrevet i profeten Natans historie, i profetien om Akia fra Sjilo og i de synene som seeren Iddo hadde om Jeroboam, Nebats sønn?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Resten av Salomos gjerninger, de første og de siste, er skrevet i profeten Natans krønike og i profeten Ahija av Silos profeti, og i seeren Iddos visjoner om Jeroboam, Nebats sønn.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Nå er resten av Salomos handlinger, både de første og de siste, skrevet i historien til profeten Natan, og i profetiene til Ahia fra Sjilo, og i synene til seeren Iddo angående Jeroboam, Nebats sønn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Er ikke resten av Salomos gjerninger, de første og de siste, skrevet ned i fortellingen til profeten Natan, i profetien til Ahia fra Sjilo og i syner til seeren Iddo om Jeroboam, Nebats sønn?

  • Coverdale Bible (1535)

    What more there is to saye of Salomon, both of his first and of his last, beholde, it is writte in the Cronicles of the prophet Nathan, and in the prophecies of Ahia of Silo, & in ye actes of Ieddi the Seer against Ieroboa ye sonne of Nebat.

  • Geneva Bible (1560)

    Concerning the rest of the actes of Salomon first and last, are they not written in the booke of Nathan the Prophet, and in the prophecie of Ahiiah the Shilonite, and in the visions of Ieedo the Seer against Ieroboam the sonne of Nebat?

  • Bishops' Bible (1568)

    The rest of the actes of king Solomon first and last, are they not written in the sayings of Nathan the prophete, and in the prophecie of Ahiah the Silonite, and in the visions of Iddo the sear of visions against Ieroboam the sonne of Nabat?

  • Authorized King James Version (1611)

    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, [are] they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?

  • Webster's Bible (1833)

    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren't they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the rest of the matters of Solomon, the first and the last, are they not written beside the matters of Nathan the prophet, and beside the prophecy of Ahijah the Shilonite, and with the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?

  • American Standard Version (1901)

    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?

  • Bible in Basic English (1941)

    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not recorded in the history of Nathan the prophet, and in the words of Ahijah the prophet of Shiloh, and in the visions of Iddo the seer about Jeroboam, the son of Nebat?

  • World English Bible (2000)

    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren't they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?

  • NET Bible® (New English Translation)

    Solomon’s Reign Ends The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.

Referenced Verses

  • 1 Chr 29:29 : 29 Now the acts of King David, first and last, indeed, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,
  • 1 Kgs 11:29 : 29 And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him on the way; and he had clothed himself with a new garment; and they two were alone in the field.
  • 1 Kgs 11:41-43 : 41 And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon? 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. 43 And Solomon rested with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his place.
  • 2 Chr 12:15 : 15 Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • 2 Chr 13:22 : 22 And the rest of the acts of Abijah, and his deeds and sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
  • 2 Sam 12:1 : 1 And the LORD sent Nathan to David. He came to him and said, There were two men in one city; one was rich, and the other poor.
  • 2 Sam 12:25 : 25 He sent word by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
  • 1 Kgs 1:8 : 8 But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.
  • 1 Kgs 1:10-11 : 10 But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not call. 11 Therefore Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, Have you not heard that Adonijah the son of Haggith reigns, and David our lord does not know it?
  • 1 Kgs 1:22-27 : 22 And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in. 23 And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he came in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground. 24 And Nathan said, My lord, O king, have you said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne? 25 For he has gone down this day and has sacrificed oxen and fat cattle and sheep in abundance, and has called all the king's sons, and the captains of the army, and Abiathar the priest; and behold, they eat and drink before him, and say, Long live King Adonijah. 26 But me, even me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and your servant Solomon, he has not called. 27 Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown it to your servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
  • 1 Kgs 1:32-38 : 32 And King David said, Call Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada to me. And they came before the king. 33 The king also said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon my own mule, and bring him down to Gihon. 34 And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel, and blow the trumpet, and say, God save King Solomon. 35 Then you shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my place; and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah. 36 And Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, Amen. May the LORD God of my lord the king say so too. 37 As the LORD has been with my lord the king, so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David. 38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and caused Solomon to ride upon King David's mule and brought him to Gihon.
  • 1 Kgs 14:2 : 2 And Jeroboam said to his wife, Arise, I ask you, and disguise yourself, so that you are not known to be the wife of Jeroboam; and go to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, who told me that I should be king over this people.
  • 2 Sam 7:1-3 : 1 And it happened, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest around from all his enemies; 2 That the king said to Nathan the prophet, Look now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains. 3 And Nathan said to the king, Go, do all that is in your heart; for the LORD is with you.