Verse 27
Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Na'amans spedalskhet skal henge ved deg og din etterkommere for alltid.» Da gikk Gehazi ut fra hans nærvær, rammet av spedalskhet, hvit som snø.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Naaman's spedalskhet skal derfor henge ved deg og ditt avkom til evig tid." Da forlot Gehazi ham, spedalsk, hvit som snø.
Norsk King James
Derfor skal spedalskheten til Naaman klamre seg til deg og til din avkom for alltid. Og han gikk ut fra hans nærvær som en spedalsk, så hvit som snø.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor skal Naamans spedalskhet stå fast ved deg og dine etterkommere for alltid." Og han gikk ut fra Elisa, spedalsk som snø.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Naamans spedalskhet vil derfor henge ved deg og ditt avkom for alltid." Og Gehazi gikk ut fra ham spedalsk, hvit som snø.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor skal Naaman's spedalskhet holde seg til deg og dine etterkommere for alltid. Og han gikk ut fra hans nærvær spedalsk, hvit som snø.
o3-mini KJV Norsk
Derfor skal Naamans spedalskhet ramme deg og din ætt for alltid. Og da Gehazi forlot hans nærvær, var han selv blitt spedalsk, hvit som snø.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor skal Naaman's spedalskhet holde seg til deg og dine etterkommere for alltid. Og han gikk ut fra hans nærvær spedalsk, hvit som snø.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Naamans spedalskhet skal henge ved deg og dine etterkommere for alltid. Så gikk han ut fra Elisja, spedalsk, hvit som snø.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Naaman’s leprosy will cling to you and to your descendants forever.' Then Gehazi went out from Elisha's presence, leprous, as white as snow.
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.5.27", "source": "וְצָרַ֤עַת נַֽעֲמָן֙ תִּֽדְבַּק־בְּךָ֔ וּֽבְזַרְעֲךָ לְעוֹלָ֑ם וַיֵּצֵ֥א מִלְּפָנָ֖יו מְצֹרָ֥ע כַּשָּֽׁלֶג׃ ס", "text": "*wə-ṣāraʿat* *Naʿămān* *tidbaʾq*-*bəkā* *û-ḇə-zarʿăkā* *lə-ʿôlām* *wa-yēṣēʾ* *mi-lləpānāyw* *məṣōrāʿ* *ka-ššāleg*", "grammar": { "*wə-ṣāraʿat*": "conjunction with noun, feminine singular construct - and leprosy of", "*Naʿămān*": "proper noun - Naaman", "*tidbaʾq*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - will cling", "*bəkā*": "preposition with 2nd masculine singular suffix - to you", "*û-ḇə-zarʿăkā*": "conjunction with preposition with noun, masculine singular with 2nd masculine singular suffix - and to your seed", "*lə-ʿôlām*": "preposition with noun, masculine singular - forever", "*wa-yēṣēʾ*": "conjunction with qal imperfect, 3rd masculine singular - and he went out", "*mi-lləpānāyw*": "preposition with preposition with noun, masculine plural with 3rd masculine singular suffix - from before him", "*məṣōrāʿ*": "pual participle, masculine singular - leprous", "*ka-ššāleg*": "preposition with definite article and noun, masculine singular - like the snow" }, "variants": { "*ṣāraʿat*": "leprosy/skin disease", "*zarʿăkā*": "your seed/your offspring/your descendants", "*məṣōrāʿ ka-ššāleg*": "leprous as snow/white as snow with leprosy" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Naamans spedalskhet skal nå henge ved deg og din ætt for alltid.' Med det gikk Gehasi ut fra ham, og han var hvit som snø av spedalskhet.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor skal Naamans Spedalskhed hænge ved dig og ved din Sæd evindeligen; og han gik ud fra hans Ansigt spedalsk som Snee.
King James Version 1769 (Standard Version)
The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
KJV 1769 norsk
Naaman's spedalskhet skal derfor holde seg til deg og dine etterkommere for alltid." Så gikk Gehazi ut fra ham, hvit av spedalskhet som snø.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor skal Naamans spedalskhet hefte ved deg og din ætt til evig tid.» Da gikk han ut fra hans nærvær, spedalsk som snø.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Naamans spedalskhet skal derfor hefte ved deg og din ett til evig tid.' Så gikk han ut fra Elisha, spedalsk som snø.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå skal Naamans spedalskhet klebe seg til deg og til din ætt for alltid.» Så gikk Gehasi ut fra Elisjas nærvær, spedalsk og hvit som snø.
Norsk oversettelse av BBE
Siden du har gjort dette, vil Na’amans sykdom komme over deg og din ætt for alltid. Og Gehasi gikk bort fra ham, hvitfarget av spedalskhet som snø.
Coverdale Bible (1535)
But the leprosy of Naaman shal cleue vnto the & to thy sede for euer. Then wete he forth from him leporous as snowe.
Geneva Bible (1560)
The leprosie therefore of Naaman shall cleaue vnto thee, and to thy seede for euer; he went out from his presence a leper white as snowe.
Bishops' Bible (1568)
The leprosie therefore of Naaman shal cleaue vnto thee, and vnto thy seede for euer. And he went out from his presence a leper as white as snowe.
Authorized King James Version (1611)
The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper [as white] as snow.
Webster's Bible (1833)
The leprosy therefore of Naaman shall cleave to you, and to your seed forever. He went out from his presence a leper [as white] as snow.
Young's Literal Translation (1862/1898)
yea, the leprosy of Naaman doth cleave to thee, and to thy seed, -- to the age;' and he goeth out from before him -- leprous as snow.
American Standard Version (1901)
The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper [as white] as snow.
Bible in Basic English (1941)
Because of what you have done, the disease of Naaman the leper will take you in its grip, and your seed after you, for ever. And he went out from before him a leper as white as snow.
World English Bible (2000)
Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your seed forever." He went out from his presence a leper, as white as snow.
NET Bible® (New English Translation)
Therefore Naaman’s skin disease will afflict you and your descendants forever!” When Gehazi went out from his presence, his skin was as white as snow.
Referenced Verses
- Exod 4:6 : 6 And the LORD said furthermore to him, Now put your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.
- Num 12:10 : 10 And the cloud departed from above the tabernacle, and behold, Miriam became leprous, white as snow. And Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
- 2 Kgs 15:5 : 5 And the LORD struck the king, so that he was a leper until the day of his death, and lived in a separate house. And Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.
- Isa 59:2-3 : 2 But your iniquities have separated you from your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear. 3 For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness.
- Hos 10:13 : 13 You have plowed wickedness, you have reaped iniquity; you have eaten the fruit of lies: because you trusted in your own way, in the multitude of your mighty men.
- Mal 2:3-4 : 3 Behold, I will corrupt your seed, and spread dung on your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it. 4 And you shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, says the LORD of hosts.
- Mal 2:8-9 : 8 But you have turned out of the way; you have caused many to stumble at the law; you have corrupted the covenant of Levi, says the LORD of hosts. 9 Therefore, I have also made you contemptible and base before all the people, according as you have not kept my ways but have been partial in the law.
- Matt 27:3-5 : 3 Then Judas, who had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4 Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? See to that yourself. 5 And he threw down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
- Acts 5:5 : 5 And Ananias hearing these words fell down and breathed his last, and great fear came on all who heard these things.
- Acts 5:10 : 10 Then she fell down immediately at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
- Acts 8:20 : 20 But Peter said to him, Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money.
- 1 Tim 6:10 : 10 For the love of money is the root of all kinds of evil: which while some coveted after, they have strayed from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
- 2 Pet 2:3 : 3 And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.
- Josh 7:25 : 25 And Joshua said, Why have you troubled us? the LORD shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
- 1 Sam 2:30-36 : 30 Therefore the LORD God of Israel says, I did indeed say that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed. 31 Behold, the days are coming, that I will cut off your strength, and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your house. 32 And you shall see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in your house forever. 33 And any of yours whom I do not cut off from my altar shall bring sorrow to your eyes and grief to your heart: and all the increase of your house shall die in the prime of their life. 34 And this shall be a sign to you, that shall come upon your two sons, on Hophni and Phinehas; they shall both die on the same day. 35 And I will raise up for myself a faithful priest, that shall do according to what is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed forever. 36 And it shall come to pass, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Please put me into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread.
- 2 Sam 3:29 : 29 Let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not fail from the house of Joab one who has an issue, or who is a leper, or who leans on a staff, or who falls by the sword, or who lacks bread.
- 2 Kgs 5:1 : 1 Now Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him the LORD had given victory to Syria: he was also a mighty man of valor, but he was a leper.