Verse 5

And did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han skånede ikke den gamle verden, men bevarte Noah, den åttende personen, en forkynner for rettferdighet, da han førte flommen over det gudløse folket;

  • NT, oversatt fra gresk

    og ikke sparte den gamle verden, men bevarte Noah, en forkynner av rettferdighet, med syv av sine nærmeste, da han dømte den ugudelige verden med flom;

  • Norsk King James

    Og han sparte ikke den gamle verden, men reddet Noah, forkynneren av rettferdighet, som bragte floden over den ugudelige verden;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og han sparte ikke den gamle verden, men bevarte Noah, rettferdighetens forkynner, sammen med syv andre, da han lot flommen komme over de ugudeliges verden,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han skånet heller ikke den gamle verden, men bevarte Noah, den åttende i rekken, en rettferdighetens forkynner, da han lot en vannflom komme over de ugudeliges verden.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han sparte heller ikke den gamle verden, men bevarte Noah, rettferdighetens forkynner, sammen med syv andre da han brakte flommen over de ugudeliges verden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og han sparte ikke den gamle verden, men han bevarte Noah, den åttende person, rettferdighetens forkynner, da han lot vannflommen komme over de ugudeliges verden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han spart heller ikke den gamle verden, men frelste Noah, den åttende, en forkynner av rettferdighet, som førte flommen over den ugudelige verden.

  • gpt4.5-preview

    og heller ikke sparte den gamle verden, men reddet Noah, rettferdighetens forkynner, sammen med sju andre da han sendte flommen over de ugudeliges verden;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og heller ikke sparte den gamle verden, men reddet Noah, rettferdighetens forkynner, sammen med sju andre da han sendte flommen over de ugudeliges verden;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og Han sparte ikke den gamle verden, men bevarte Noah, en rettferdighetens forkynner, med syv andre, da Han lot vannflommen komme over de ugudeliges verden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    and if He did not spare the ancient world but preserved Noah, a preacher of righteousness, along with seven others when He brought the flood on the ungodly world,

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Peter.2.5", "source": "Καὶ ἀρχαίου κόσμου οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ ὄγδοον Νῶε δικαιοσύνης κήρυκα ἐφύλαξεν, κατακλυσμὸν κόσμῳ ἀσεβῶν ἐπάξας·", "text": "*Kai archaiou kosmou ouk epheisato, alla ogdoon Nōe dikaiosynēs kēryka ephylaxen, kataklysmon kosmō asebōn epaxas*;", "grammar": { "*Kai*": "conjunction - 'and'", "*archaiou kosmou*": "genitive singular masculine - 'of ancient world'", "*ouk epheisato*": "negative + aorist indicative middle, 3rd singular - 'did not spare'", "*alla*": "adversative conjunction - 'but'", "*ogdoon*": "accusative singular masculine (ordinal number) - 'eighth'", "*Nōe*": "accusative singular masculine - 'Noah'", "*dikaiosynēs*": "genitive singular feminine - 'of righteousness'", "*kēryka*": "accusative singular masculine - 'herald/preacher'", "*ephylaxen*": "aorist indicative active, 3rd singular - 'protected/preserved'", "*kataklysmon*": "accusative singular masculine - 'flood'", "*kosmō*": "dative singular masculine - 'on/to world'", "*asebōn*": "genitive plural masculine - 'of ungodly'", "*epaxas*": "aorist active participle, nominative singular masculine - 'having brought upon'" }, "variants": { "*archaiou*": "ancient/old/original", "*kosmou*": "world/universe/order", "*epheisato*": "spared/had mercy on", "*ogdoon*": "eighth (either 'one of eight persons' or 'eighth from Adam')", "*dikaiosynēs*": "righteousness/justice/right conduct", "*kēryka*": "herald/preacher/proclaimer", "*ephylaxen*": "protected/preserved/guarded/kept safe", "*kataklysmon*": "flood/deluge/inundation", "*asebōn*": "ungodly/impious/irreverent people", "*epaxas*": "having brought upon/having inflicted/having imposed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han sparte ikke den gamle verden, men bevarte Noah, en rettferdighetens forkynner, med syv andre, da han førte storflommen over en gudløs verden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og ikke sparede den gamle Verden, men bevarede Noah, Retfærdigheds Prædiker, selv ottende, der han førte Syndfloden over de Ugudeliges Verden,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;

  • KJV 1769 norsk

    og Han sparte ikke den gamle verden, men reddet Noah, den åttende personen, en rettferdighetens forkynner, da han førte syndfloden over verden av ugudelige mennesker,

  • Norsk oversettelse av Webster

    og ikke sparte den gamle verden, men bevarte Noah, en forkynner av rettferdighet, med sju andre da han sendte en flom over de ugudeliges verden,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han skånet heller ikke den gamle verden, men bevarte Noa, den åttende, en forkynner av rettferdighet, da Han brakte en vannflom over de ugudelige.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og hvis han ikke sparte den gamle verden, men bevarte Noah, en forkynner av rettferdighet, sammen med sju andre da han lot syndfloden komme over de ugudeliges verden,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og hvis Han ikke sparte den gamle verden, men vernet bare Noah, rettferdighetens forkynner, sammen med syv andre, da Han sendte vannflommen over alle de ugudelige;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Nether spared the olde worlde but saved Noe the ryghte preacher of rightewesnes and brought in the flud vpon the worlde of the vngodly

  • Coverdale Bible (1535)

    Nether spared the olde worlde, but saued Noe the preacher of righteousnes himselfe beynge ye eight, and brought the floude vpo the worlde of the vngodly:

  • Geneva Bible (1560)

    Neither hath spared the olde worlde, but saued Noe the eight person a preacher of righteousnesse, and brought in the flood vpon the world of the vngodly,

  • Bishops' Bible (1568)

    Neither spared the olde worlde, but saued Noe the eyght person a preacher of ryghteousnesse, and brought in the flood vpon the worlde of the vngodly,

  • Authorized King James Version (1611)

    And spared not the old world, but saved Noah the eighth [person], a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;

  • Webster's Bible (1833)

    and didn't spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the old world did not spare, but the eighth person, Noah, of righteousness a preacher, did keep, a flood on the world of the impious having brought,

  • American Standard Version (1901)

    and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;

  • Bible in Basic English (1941)

    And did not have mercy on the world which then was, but only kept safe Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when he let loose the waters over the world of the evil-doers;

  • World English Bible (2000)

    and didn't spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly;

  • NET Bible® (New English Translation)

    and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others, when God brought a flood on an ungodly world,

Referenced Verses

  • 2 Pet 3:6 : 6 By which the world that then existed, being overflowed with water, perished:
  • Heb 11:7 : 7 By faith Noah, being warned by God of things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his household; by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is by faith.
  • Jude 1:14-15 : 14 Now Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men also, saying, 'Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints, 15 to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.'
  • 1 Pet 3:19-20 : 19 By whom also He went and preached to the spirits in prison, 20 Who formerly were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.
  • Gen 6:1-8 : 1 And it happened, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them, 2 That the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they took wives for themselves from all whom they chose. 3 And the LORD said, My Spirit shall not strive with man forever, for he is indeed flesh; yet his days shall be one hundred and twenty years. 4 There were giants on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came to the daughters of men and they bore children to them. These were the mighty men of old, men of renown. 5 Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually. 6 And the LORD was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart. 7 So the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them. 8 But Noah found grace in the eyes of the LORD.
  • Gen 7:1-9 : 1 And the LORD said to Noah, "Go, you and all your household, into the ark; for I have seen you as righteous before Me in this generation." 2 Of every clean animal, you shall take with you seven pairs, the male and his female; and of animals that are not clean, two, the male and his female. 3 Of birds also of the air, seven pairs, the male and the female, to keep their offspring alive on the face of all the earth. 4 For in seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights; and every living thing that I have made will I destroy from the face of the earth. 5 And Noah did according to all that the LORD commanded him. 6 And Noah was six hundred years old when the floodwaters were upon the earth. 7 And Noah, with his sons, his wife, and his sons' wives, entered the ark because of the floodwaters. 8 Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of every creeping thing that creeps on the earth, 9 They went in two by two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. 10 And it occurred after seven days that the floodwaters were upon the earth. 11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of heaven were opened. 12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights. 13 On the same day, Noah entered, with Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; 14 They, and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort. 15 And they went into Noah into the ark, two by two of all flesh in which is the breath of life. 16 And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the LORD shut him in. 17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose above the earth. 18 And the waters prevailed and increased greatly upon the earth; and the ark moved on the surface of the waters. 19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills under the whole heaven were covered. 20 The waters covered them fifteen cubits upward, and the mountains were covered. 21 And all flesh that moved upon the earth perished, birds, cattle, beasts of every kind, and every creeping thing that creeps on the earth, and every human being. 22 All in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died. 23 And every living thing on the face of the earth was destroyed, both man and cattle, creeping things and birds of the sky; they were destroyed from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived. 24 And the waters prevailed upon the earth for one hundred and fifty days.
  • Job 22:15-16 : 15 Have you marked the old way which wicked men have trodden, 16 Who were cut down before their time, whose foundations were swept away by a flood?
  • Matt 24:37-39 : 37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. 38 For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark, 39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
  • Luke 17:26-27 : 26 And as it was in the days of Noah, so will it be also in the days of the Son of Man. 27 They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came and destroyed them all.