Verse 2
And I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people who are with him will flee, and I will strike the king only:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg skal komme over ham mens han er sliten og har svake hender, og jeg skal skremme ham. Da vil hele folket som er med ham flykte, og jeg vil angripe kongen alene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil komme over ham mens han er trett og svake i hendene, og jeg vil skremme ham. All folket som er med ham vil flykte, og jeg vil slå kongen alene.
Norsk King James
Og jeg vil komme over ham mens han er trett og utmattet, og gjøre ham redd; da skal folket som er med ham flykte, og jeg vil bare slå kongen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil overraske ham mens han er sliten og svak, og skremme ham; da vil folket som er med ham flykte, og jeg vil slå kongen alene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil komme over ham mens han er trøtt og motløs og skremme ham, slik at folket som er med ham, flykter. Så vil jeg slå kongen alene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil komme over ham mens han er sliten og har svake hender, og jeg vil skremme ham. Alle folkene som er med ham, vil flykte, og jeg vil slå ned bare kongen.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg vil angripe ham mens han er utslitt og svak, og jeg skal gjøre ham skremt; alle som er med ham vil flykte, og jeg skal bare slå ned kongen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil komme over ham mens han er sliten og har svake hender, og jeg vil skremme ham. Alle folkene som er med ham, vil flykte, og jeg vil slå ned bare kongen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil overraske ham mens han er sliten og motløs, og skremme ham slik at hele folket som er med ham flykter. Så skal jeg bare slå kongen alene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will attack him while he is weary and weak-handed, and I will frighten him. All the people with him will flee, and I will strike down only the king.
biblecontext
{ "verseID": "2 Samuel.17.2", "source": "וְאָב֣וֹא עָלָ֗יו וְה֤וּא יָגֵ֙עַ֙ וּרְפֵ֣ה יָדַ֔יִם וְהַֽחֲרַדְתִּ֣י אֹת֔וֹ וְנָ֖ס כָּל־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתּ֑וֹ וְהִכֵּיתִ֥י אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ לְבַדּֽוֹ׃", "text": "And *wəʾāḇôʾ* upon him and he *yāḡēaʿ* and *ûrəp̄ēh* of *yāḏayim*, and *wəhaḥăraḏtî* him, and *wənās* all the *hāʿām* who are with him; and *wəhikkêṯî* the *hammelek̠* *ləḇaddô*.", "grammar": { "*wəʾāḇôʾ*": "waw conjunction + cohortative, 1st singular - and I will come", "*yāḡēaʿ*": "adjective, masculine singular - weary/tired", "*ûrəp̄ēh*": "waw conjunction + adjective, masculine singular - and weak/feeble", "*yāḏayim*": "noun, feminine dual - hands", "*wəhaḥăraḏtî*": "waw conjunction + perfect, 1st singular, hiphil - and I will make tremble/terrify", "*wənās*": "waw conjunction + perfect, 3rd masculine singular - and he will flee", "*hāʿām*": "definite article + noun, masculine singular collective - the people", "*wəhikkêṯî*": "waw conjunction + perfect, 1st singular, hiphil - and I will strike/kill", "*hammelek̠*": "definite article + noun, masculine singular - the king", "*ləḇaddô*": "preposition + noun with 3rd masculine singular suffix - by himself/alone" }, "variants": { "*yāḡēaʿ*": "weary/tired/exhausted", "*ûrəp̄ēh* *yāḏayim*": "weak of hands/feeble-handed/discouraged", "*wəhaḥăraḏtî*": "I will terrify/make tremble/frighten", "*wəhikkêṯî*": "I will strike/smite/kill" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil komme over ham mens han er trett og har svake hender, og jeg vil skremme ham så folket som er med ham vil flykte. Jeg vil slå kongen alene.'
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil overfalde ham den Stund, han er træt og afmægtig, og forfærde ham; og alt Folket, som er hos ham, skal flye, og jeg vil slaae Kongen alene.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will come upon him while he is weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only:
KJV 1769 norsk
Jeg vil komme over ham mens han er trett og svak, og gjøre ham redd; da vil alle som er med ham flykte, og jeg vil slå bare kongen.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil komme over ham når han er trøtt og svak, og skremme ham; og alle de som er med ham, vil flykte. Jeg skal bare slå kongen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kan jeg overraske ham mens han er trett og svak, skremme ham slik at alle folket som er med ham flykter, og jeg kan slå kongen alene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil komme over ham mens han er sliten og kraftløs, og gjøre ham redd; og alle som er med ham skal flykte, og jeg vil kun slå kongen.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil nå ham når han er trøtt og svak, og få ham til å frykte. Alle som er med ham vil flykte, og jeg vil bare angripe kongen.
Coverdale Bible (1535)
and fall vpo him whan he is feble and weery: When I vexe him the, so that all the people which is by him, flieth, I wil smite the kynge onely,
Geneva Bible (1560)
And I will come vpon him: for he is wearie, and weake handed: so I will feare him, and all the people that are with him, shall flee, and I will smite the King onely,
Bishops' Bible (1568)
And I wil come vpo him whyle he is weery and weake handed, and will feare him: And all the people that are with him, shall flee, and so will I smite the king only,
Authorized King James Version (1611)
And I will come upon him while he [is] weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that [are] with him shall flee; and I will smite the king only:
Webster's Bible (1833)
and I will come on him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people who are with him shall flee; and I will strike the king only;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and come upon him, and he weary and feeble-handed, and I have caused him to tremble, and all the people have fled who `are' with him, and I have smitten the king by himself,
American Standard Version (1901)
and I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
Bible in Basic English (1941)
And I will come up with him when he is tired and feeble, and make him full of fear: and all the people with him will go in flight; and I will make an attack on the king only:
World English Bible (2000)
I will come on him while he is weary and exhausted, and will make him afraid. All the people who are with him shall flee. I will strike the king only;
NET Bible® (New English Translation)
When I catch up with him he will be exhausted and worn out. I will rout him, and the entire army that is with him will flee. I will kill only the king
Referenced Verses
- 2 Sam 16:14 : 14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
- 1 Kgs 22:31 : 31 But the king of Syria commanded his thirty-two captains who had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, but only with the king of Israel.
- Zech 13:7 : 7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man who is my fellow, says the LORD of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.
- Matt 21:38 : 38 But when the vine dressers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.
- Matt 26:31 : 31 Then Jesus said to them, All of you shall be offended because of me this night: for it is written, I will strike the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered.
- John 11:50 : 50 Nor do you consider that it is better for us that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish.
- Deut 25:18 : 18 How he met you on the way and attacked your rear, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he did not fear God.
- John 18:4-8 : 4 Jesus, knowing all things that would come upon him, went forth and said to them, Whom do you seek? 5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said to them, I am he. And Judas, who betrayed him, stood with them. 6 As soon as he said to them, I am he, they drew back and fell to the ground. 7 Then he asked them again, Whom do you seek? And they said, Jesus of Nazareth. 8 Jesus answered, I have told you that I am he; therefore, if you seek me, let these go their way,