Verse 7
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, because of the LORD's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen sparte Mefibosjet, sønn av Jonatan, Sauls sønn, på grunn av edene de hadde avlagt til hverandre, mellom David og Jonatan, Sauls sønn, for deres ed var hellig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men kongen sparte Mefibosjet, Jonatans sønn, Sauls sønn, på grunn av Herrens ed mellom dem, mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Norsk King James
Men kongen sparte Mephibosjet, sønn av Jonathan, på grunn av edsforpliktelsen mellom David og Jonathan.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men kongen sparte Mefibosjet, sønn av Jonatan, Sauls sønn, på grunn av Herrens ed mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen sparte Mefiboset, sønn av Jonatan, Sauls sønn, på grunn av edsavleggelsen i Herrens navn mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men kongen sparte Mefibosjet, Jonatans sønn, Sauls sønn, på grunn av Herrens ed som var mellom dem, mellom David og Jonathan, Sauls sønn.
o3-mini KJV Norsk
Men kongen lot Mephibosheth, sønn av Jonathan og Saul, være i fred på grunn av Herrens ed som var inngått mellom David og Jonathan, Sauls sønn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men kongen sparte Mefibosjet, Jonatans sønn, Sauls sønn, på grunn av Herrens ed som var mellom dem, mellom David og Jonathan, Sauls sønn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men kongen sparte Mefibosjet, sønn av Jonatan, Sauls sønn, på grunn av Herren´s ed mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But the king spared Mephibosheth, son of Jonathan, the son of Saul, because of the Lord’s oath taken between David and Jonathan, son of Saul.
biblecontext
{ "verseID": "2Samuel.21.7", "source": "וַיַּחְמֹ֣ל הַמֶּ֔לֶךְ עַל־מְפִי־בֹ֖שֶׁת בֶּן־יְהוֹנָתָ֣ן בֶּן־שָׁא֑וּל עַל־שְׁבֻעַ֤ת יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר בֵּֽינֹתָ֔ם בֵּ֣ין דָּוִ֔ד וּבֵ֖ין יְהוֹנָתָ֥ן בֶּן־שָׁאֽוּל", "text": "But *wayyaḥmōl* the-*melek* on-*Mĕpî-bōšet* *ben*-*Yĕhônātān* *ben*-*Šāʾûl*, because-of-*šĕbûʿat* *YHWH* *ʾăšer* *bênôtām*, between *Dāwid* and-between *Yĕhônātān* *ben*-*Šāʾûl*.", "grammar": { "*wayyaḥmōl*": "waw-consecutive + qal imperfect 3ms - and he spared", "*melek*": "noun, masculine singular - king", "*Mĕpî-bōšet*": "proper noun - Mephibosheth", "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of", "*Yĕhônātān*": "proper noun - Jonathan", "*Šāʾûl*": "proper noun - Saul", "*šĕbûʿat*": "noun, feminine singular construct - oath of", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which", "*bênôtām*": "preposition + 3mp suffix - between them", "*Dāwid*": "proper noun - David" }, "variants": { "*wayyaḥmōl*": "spared/had compassion on/pitied", "*šĕbûʿat*": "oath/vow/pledge" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men kongen sparte Mefibosjet, Jonatans sønn, Sauls sønn, på grunn av edden foran Herren mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Original Norsk Bibel 1866
Men Kongen sparede Mephiboseth, Søn af Jonathan, Sauls Søn, for Herrens Eds Skyld, som var imellem dem, nemlig imellem David og imellem Jonathan, Sauls Søn.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD'S oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
KJV 1769 norsk
Men kongen sparte Mefiboset, sønn av Jonatan, Sauls sønn, på grunn av Herrens ed som var mellom dem, mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Norsk oversettelse av Webster
Men kongen sparte Mefibosjet, sønn av Jonathan, Sauls sønn, på grunn av Yahwehs ed som var mellom dem, mellom David og Jonathan, Sauls sønn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men kongen sparte Mefiboset, sønn av Jonatan, sønnen til Saul, på grunn av Herrens ed mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men kongen sparte Mefibosjet, sønnen til Jonatan, Sauls sønn, på grunn av Herrens ed som var mellom dem, mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Norsk oversettelse av BBE
Men kongen ga ikke fra seg Mefiboshet, sønn av Sauls sønn Jonatan, på grunn av Herrens ed mellom David og Jonatan, Sauls sønn.
Coverdale Bible (1535)
Howbeit the kynge spared Mephiboseth ye sonne of Ionathas ye sonne of Saul, because of the ooth of the LORDE yt was betwene them: namely, betwene Dauid & Ionathas the sonne of Saul.
Geneva Bible (1560)
But the King had compassion on Mephibosheth the sonne of Ionathan the sonne of Saul, because of the Lordes othe, that was betweene them, euen betweene Dauid and Ionathan the sonne of Saul.
Bishops' Bible (1568)
But the king had compassion on Miphiboseth the sonne of Ionathan the sonne of Saul, because of the Lordes oth that was betweene them, euen betweene Dauid & Ionathan the sonne of Saul.
Authorized King James Version (1611)
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD'S oath that [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.
Webster's Bible (1833)
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of Yahweh's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the king hath pity on Mephibosheth son of Jonathan, son of Saul, because of the oath of Jehovah that `is' between them, between David and Jonathan son of Saul;
American Standard Version (1901)
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of Jehovah's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
Bible in Basic English (1941)
But the king did not give up Mephibosheth, the son of Saul's son Jonathan, because of the Lord's oath made between David and Jonathan, the son of Saul.
World English Bible (2000)
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of Yahweh's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
NET Bible® (New English Translation)
The king had mercy on Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, in light of the LORD’s oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.
Referenced Verses
- 1 Sam 18:3 : 3 Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
- 1 Sam 20:8 : 8 Therefore you shall deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you: nevertheless, if there is in me iniquity, slay me yourself; for why should you bring me to your father?
- 1 Sam 20:15 : 15 But also you shall not cut off your kindness from my house forever: no, not when the LORD has cut off the enemies of David every one from the face of the earth.
- 1 Sam 23:18 : 18 And they two made a covenant before the LORD; and David abode in the forest, and Jonathan went to his house.
- 2 Sam 4:4 : 4 And Jonathan, Saul's son, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled; and as she hurried to flee, he fell, and became lame. His name was Mephibosheth.
- 2 Sam 9:10 : 10 You therefore, and your sons, and your servants, shall till the land for him, and you shall bring in the fruits, that your master's son may have food to eat: but Mephibosheth your master's son shall always eat bread at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
- 1 Sam 20:17 : 17 And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
- 1 Sam 20:42 : 42 And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and you, and between my descendants and your descendants forever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.
- 2 Sam 16:4 : 4 Then the king said to Ziba, Behold, yours are all that belonged to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech you that I may find grace in your sight, my lord, O king.
- 2 Sam 19:25 : 25 And it came to pass, when he came to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why did you not go with me, Mephibosheth?
- 2 Sam 9:7 : 7 And David said to him, Fear not: for I will surely show you kindness for Jonathan your father's sake, and will restore to you all the land of Saul your father; and you shall eat bread at my table continually.