Verse 16

At my first defense no one stood with me, but all forsook me. I pray that it may not be held against them.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Ved mitt første forsvar sto ingen ved min side, men alle forlot meg: Måtte ikke dette tilregnes dem.

  • NT, oversatt fra gresk

    Ingen var med meg under min første forsvarstale; alle forlot meg; må ikke dette tilregnes dem.

  • Norsk King James

    Ved mitt første forsvar sto ingen ved min side, men alle forlot meg: jeg ber Gud om at det ikke må bli lagt til deres last.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ved mitt første forsvar sto ingen med meg, alle forlot meg; — måtte det ikke tilregnes dem! —

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Ved mitt første forsvar kom ingen til min hjelp, men alle forlot meg: må det ikke bli tilregnet dem.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Ved mitt første forsvar var det ingen som stilte opp for meg, men alle forlot meg; måtte det ikke bli tillagt dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ved mitt første forsvar var det ingen som sto ved meg, men alle forlot meg; måtte det ikke tilregnes dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ved mitt første svar sto ingen ved min side, men alle vendte meg ryggen; jeg ber Gud om at dette ikke skal tillegges dem.

  • gpt4.5-preview

    Ved mitt første forsvar møtte ingen opp for meg, men alle forlot meg. Måtte det ikke bli holdt dem til regnskap.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ved mitt første forsvar møtte ingen opp for meg, men alle forlot meg. Måtte det ikke bli holdt dem til regnskap.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ved mitt første forsvar kom ingen til min hjelp, men alle forlot meg. Måtte det ikke bli tilregnet dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    At my first defense, no one stood by me, but everyone deserted me. May it not be counted against them.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Timothy.4.16", "source": "Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι συμπαρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον: μὴ αὐτοῖς λογισθείη.", "text": "In the *prōtē* of me *apologia* *oudeis* to me *symparegeneto*, but all me *egkatelipon*: not to them *logistheiē*.", "grammar": { "*prōtē*": "adjective, dative feminine singular - first", "*apologia*": "noun, dative feminine singular - defense", "*oudeis*": "pronoun, nominative masculine singular - no one/nobody", "*symparegeneto*": "aorist indicative middle, 3rd person singular - stood with/came alongside", "*egkatelipon*": "aorist indicative active, 3rd person plural - forsook/abandoned", "*logistheiē*": "optative, aorist passive, 3rd person singular - may be counted/reckoned" }, "variants": { "*prōtē*": "first/former/initial", "*apologia*": "defense/answer/speech in defense", "*symparegeneto*": "stood with/came alongside/supported/was present with", "*egkatelipon*": "forsook/abandoned/deserted", "*logistheiē*": "may be counted/reckoned/charged/imputed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Ved mitt første forsvar stod ingen ved min side, men alle forlot meg. Måtte det ikke bli tilregnet dem!

  • Original Norsk Bibel 1866

    Ved mit første Forsvar mødte Ingen med mig, men Alle forlode mig; — gid det ikke tilregnes dem! —

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

  • KJV 1769 norsk

    Ved mitt første forsvar var det ingen som sto med meg, men alle forlot meg: Måtte det ikke bli tilregnet dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ved første forsvarsmøte kom ingen meg til hjelp, men alle forlot meg. Måtte det ikke bli tilregnet dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ved mitt første forsvar sto ingen med meg, men alle forlot meg. Måtte det ikke bli regnet dem til skyld!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ved min første forsvarstale var det ingen som stod med meg, men alle forlot meg; la det ikke tilregnes dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ved min første forsvar innfant ingen seg hos meg, men alle forlot meg. Må det ikke bli tilregnet dem.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    At my fyrst answerynge no man assissted me but all forsoke me. I praye God that it maye not be layde to their charges:

  • Coverdale Bible (1535)

    In my first answerynge no man assisted me, but all forsoke me. I praye God that it be not layed to their charges.

  • Geneva Bible (1560)

    At my first answering no man assisted me, but all forsooke me: I pray God, that it may not be laide to their charge.

  • Bishops' Bible (1568)

    At my first aunsweryng, no man assisted me, but all forsoke me, I pray God yt it may not be layde to their charges:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.

  • Webster's Bible (1833)

    At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)

  • American Standard Version (1901)

    At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.

  • Bible in Basic English (1941)

    At my first meeting with my judges, no one took my part, but all went away from me. May it not be put to their account.

  • World English Bible (2000)

    At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    At my first defense no one appeared in my support; instead they all deserted me– may they not be held accountable for it.

Referenced Verses

  • Acts 7:60 : 60 And he knelt down and cried with a loud voice, Lord, do not charge them with this sin. And when he had said this, he fell asleep.
  • Acts 22:1 : 1 Men, brothers, and fathers, listen to my defense which I now present to you.
  • Acts 25:16 : 16 To whom I answered, It is not the custom of the Romans to deliver any man to die, before he who is accused meets his accusers face to face, and has an opportunity to present his defense concerning the charges against him.
  • 1 Cor 9:3 : 3 My answer to those who examine me is this,
  • 2 Cor 7:11 : 11 For observe this very thing, that you sorrowed in a godly manner, what diligence it produced in you, yes, what clearing of yourselves, yes, what indignation, yes, what fear, yes, what vehement desire, yes, what zeal, yes, what vindication! In all things you have proved yourselves to be clear in this matter.
  • Phil 1:7 : 7 Just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart; both in my chains and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers with me of grace.
  • Phil 1:17 : 17 But the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel.
  • 2 Tim 1:15 : 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
  • 2 Tim 4:10 : 10 For Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica; Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
  • 1 Pet 3:15 : 15 But sanctify the Lord God in your hearts, and always be ready to give a defense to everyone who asks you a reason for the hope that is in you, with meekness and fear;
  • Ps 31:11-13 : 11 I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintances: those who saw me outside fled from me. 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. 13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take my life.
  • Mark 14:50 : 50 And they all deserted him and fled.
  • John 16:32 : 32 Behold, the hour is coming, yes, has now come, that you will be scattered, each to his own, and leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.