Verse 27

For You will not leave my soul in Hades, nor will You allow Your Holy One to see corruption.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, ei heller vil du la din Hellige se fordervelse.

  • NT, oversatt fra gresk

    For du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, heller ikke gi din hellige å se fordervelse.

  • Norsk King James

    For du vil ikke forlate min sjel i Hades, heller vil du ikke la din Hellige få se fordervelse.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket og heller ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Fordi du vil ikke etterlate min sjel i dødsriket, heller ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    for du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, heller ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    for du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, heller ikke la din Hellige se fordervelse.

  • o3-mini KJV Norsk

    for du vil ikke la min sjel forbli i dødsriket, eller la din Hellige se råte.

  • gpt4.5-preview

    for Du vil ikke overlate min sjel til dødsriket, og ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    for Du vil ikke overlate min sjel til dødsriket, og ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For du vil ikke forlate min sjel i dødsriket og heller ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    because You will not abandon me to the realm of the dead, nor will You let Your Holy One see decay.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.2.27", "source": "Ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδου, οὐδὲ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν.", "text": "Because not *egkataleipseis* the *psuchēn* of me into *hādou*, neither *dōseis* the *Hosion* of you *idein diaphthoran*.", "grammar": { "*egkataleipseis*": "future active indicative, 2nd person singular - you will abandon/forsake", "*psuchēn*": "accusative, feminine, singular - soul/life", "*hādou*": "genitive, masculine, singular - of Hades", "*dōseis*": "future active indicative, 2nd person singular - you will give/grant/allow", "*Hosion*": "accusative, masculine, singular - Holy One", "*idein*": "aorist active infinitive - to see/experience", "*diaphthoran*": "accusative, feminine, singular - corruption/decay" }, "variants": { "*egkataleipseis*": "will abandon/forsake/leave behind", "*psuchēn*": "soul/life/self", "*hādou*": "Hades/realm of the dead/grave", "*dōseis*": "will give/grant/allow/permit", "*Hosion*": "Holy One/Pious One/Faithful One", "*idein*": "to see/perceive/experience", "*diaphthoran*": "corruption/decay/decomposition" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For du vil ikke overlate min sjel til dødsriket, heller ikke vil du tilgi din Hellige å se forråtnelse.

  • Original Norsk Bibel 1866

    thi du skal ikke forlade min Sjæl i de Dødes Rige, ikke heller tilstede din Hellige at see Forraadnelse.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

  • KJV 1769 norsk

    For du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, og ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • Norsk oversettelse av Webster

    for du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, og heller ikke la din Hellige se forgjengelighet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, og du vil heller ikke la din hellige se forråtnelsen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For du vil ikke forlate min sjel i dødsriket og heller ikke la din Hellige se forråtnelse.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For du vil ikke forlate min sjel i dødsriket, og du vil ikke la din Hellige rådne.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    because thou wilt not leve my soul in hell nether wilt suffre thyne holye to se corrupcio.

  • Coverdale Bible (1535)

    For thou shalt not leaue my soule in hell, nether shalt thou suffer yi Holy to se corrupcion.

  • Geneva Bible (1560)

    Because thou wilt not leaue my soule in graue, neither wilt suffer thine Holy one to see corruption.

  • Bishops' Bible (1568)

    Because thou wylt not leaue my soule in hell, neither wylt thou suffer thyne holy one to see corruption.

  • Authorized King James Version (1611)

    Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

  • Webster's Bible (1833)

    Because you will not leave my soul in Hades, Neither will you allow your Holy One to see decay.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    because Thou wilt not leave my soul to hades, nor wilt Thou give Thy Kind One to see corruption;

  • American Standard Version (1901)

    Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.

  • Bible in Basic English (1941)

    For you will not let my soul be in hell and you will not give up your Holy One to destruction.

  • World English Bible (2000)

    because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.

  • NET Bible® (New English Translation)

    because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.

Referenced Verses

  • Acts 2:31 : 31 He, foreseeing this, spoke concerning the resurrection of the Christ, that His soul was not left in Hades, nor did His flesh see corruption.
  • Rev 1:18 : 18 I am he who lives, and was dead; and, behold, I am alive forevermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
  • Rev 20:13 : 13 And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
  • Ps 49:15 : 15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
  • Ps 86:13 : 13 For great is Your mercy toward me, and You have delivered my soul from the depths of hell.
  • Ps 89:19 : 19 Then you spoke in a vision to your holy one, and said, I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
  • Luke 1:35 : 35 The angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you. Therefore, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.
  • Luke 4:34 : 34 saying, Let us alone; what do we have to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are; the Holy One of God.
  • Luke 16:23 : 23 And in hell he lifted up his eyes, being in torments, and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
  • John 11:39 : 39 Jesus said, Take away the stone. Martha, the sister of him who was dead, said to him, Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.
  • Ps 116:3 : 3 The sorrows of death surrounded me, and the pains of hell took hold of me: I found trouble and sorrow.
  • Jonah 2:6 : 6 I went down to the foundations of the mountains; the earth with its bars was around me forever: yet You have brought up my life from corruption, O LORD my God.
  • Matt 11:23 : 23 And you, Capernaum, who are exalted to heaven, shall be brought down to hell: for if the mighty works which have been done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
  • Mark 1:24 : 24 Saying, Let us alone; what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.
  • Job 19:25-27 : 25 For I know that my Redeemer lives, and that He shall stand at last on the earth; 26 And though after my skin, worms destroy this body, yet in my flesh I shall see God, 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!
  • Rev 3:7 : 7 And to the angel of the church in Philadelphia write: These things says he who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens, and no man shuts; and shuts, and no man opens:
  • Acts 3:14 : 14 But you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted to you;
  • Acts 4:27 : 27 For truly against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together
  • Acts 13:27-37 : 27 For those who dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath day, have fulfilled them in condemning him. 28 And though they found no cause of death in him, yet they asked Pilate that he should be killed. 29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. 30 But God raised him from the dead: 31 And he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people. 32 And we declare to you glad tidings, that the promise which was made to the fathers, 33 God has fulfilled the same to us, their children, in that he has raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, You are my Son, this day have I begotten you. 34 And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said this way, I will give you the sure mercies of David. 35 Therefore he says also in another psalm, You shall not allow your Holy One to see corruption. 36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid to his fathers, and saw corruption: 37 But he whom God raised again saw no corruption.
  • 1 Cor 15:52 : 52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.
  • 1 Cor 15:55 : 55 'O Death, where is your sting? O Hades, where is your victory?'
  • 1 John 2:20 : 20 But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.