Verse 32
This Jesus God has raised up, of which we all are witnesses.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Denne Jesus har Gud reist opp, av ham er vi alle vitner.
NT, oversatt fra gresk
Denne Jesus reiste Gud opp, av ham er vi alle vitner.
Norsk King James
Denne Jesus har Gud oppreist, og vi er alle vitner om dette.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Denne Jesus reiste Gud opp, og vi er alle vitner om det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Denne Jesus oppreiste Gud, hvorav vi alle er vitner.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Denne Jesus oppreiste Gud, og vi er alle vitner om det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Denne Jesus har Gud reist opp, og vi er alle vitner om det.
o3-mini KJV Norsk
Denne Jesus har Gud reist opp, og vi alle er vitner om dette.
gpt4.5-preview
Denne Jesus har Gud reist opp, og det er vi alle vitner om.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Denne Jesus har Gud reist opp, og det er vi alle vitner om.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Denne Jesus har Gud oppreist, og det er vi alle vitner om.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This Jesus God has raised up, and we are all witnesses of it.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.2.32", "source": "Τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ Θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες.", "text": "This *Iēsoun anestēsen* the *Theos*, of whom all we *esmen martyres*.", "grammar": { "*Iēsoun*": "accusative, masculine, singular - Jesus", "*anestēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - raised up", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*esmen*": "present active indicative, 1st person plural - we are", "*martyres*": "nominative, masculine, plural - witnesses" }, "variants": { "*anestēsen*": "raised up/resurrected/brought back to life", "*Theos*": "God/deity", "*esmen*": "are/exist", "*martyres*": "witnesses/testifiers" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Denne Jesus oppreiste Gud, og det er vi alle vitner på.
Original Norsk Bibel 1866
Denne Jesum opreiste Gud, hvortil vi alle ere Vidner.
King James Version 1769 (Standard Version)
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
KJV 1769 norsk
Denne Jesus har Gud reist opp, som vi alle er vitner om.
Norsk oversettelse av Webster
Denne Jesus oppreiste Gud, og vi er alle vitner om det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Denne Jesus reiste Gud opp, og dette er vi alle vitner om.
Norsk oversettelse av ASV1901
Denne Jesus reiste Gud opp, og det er vi alle vitner om.
Norsk oversettelse av BBE
Denne Jesus har Gud oppreist, og det er vi alle vitner om.
Tyndale Bible (1526/1534)
This Iesus hath God raysyd vp wherof we all are witnesses.
Coverdale Bible (1535)
This Iesus hath God raysed vp, wherof we all are witnesses.
Geneva Bible (1560)
This Iesus hath God raised vp, whereof we all are witnesses.
Bishops' Bible (1568)
This Iesus hath God raysed vp, wherof we all are witnesses.
Authorized King James Version (1611)
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
Webster's Bible (1833)
This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`This Jesus did God raise up, of which we are all witnesses;
American Standard Version (1901)
This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
Bible in Basic English (1941)
This Jesus God has given back to life, of which we all are witnesses.
World English Bible (2000)
This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
NET Bible® (New English Translation)
This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.
Referenced Verses
- Acts 1:8 : 8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
- Acts 2:24 : 24 Whom God raised up, having loosed the pains of death, because it was not possible that He should be held by it.
- Acts 3:15 : 15 And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; of which we are witnesses.
- Acts 4:33 : 33 And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
- Acts 1:22 : 22 Beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of His resurrection.
- Luke 24:46-48 : 46 And said to them, Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day: 47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem. 48 And you are witnesses of these things.
- John 15:27 : 27 And you also shall bear witness, because you have been with me from the beginning.
- John 20:26-31 : 26 And after eight days, his disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be to you. 27 Then he said to Thomas, Reach your finger here, and look at my hands; and reach your hand here, and put it into my side. Do not be unbelieving, but believing. 28 And Thomas answered and said to him, My Lord and my God! 29 Jesus said to him, Thomas, because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed. 30 And truly Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book; 31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
- Acts 5:31-32 : 31 Him God has exalted with His right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. 32 And we are His witnesses of these things, and so is also the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him.
- Acts 10:39-41 : 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews and in Jerusalem; whom they killed by hanging on a tree: 40 Him God raised up on the third day, and showed him openly; 41 Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and drank with him after he rose from the dead.