Verse 9
Parthians, Medes, Elamites, those dwelling in Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, and Asia,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Partere, og medier, og elamitter, og de som bor i Mesopotamia, i Judea, og Kappadokia, i Pontus, og Asia,
NT, oversatt fra gresk
Partere, medere, elamitter, og de som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadocia, Pontus og Asia,
Norsk King James
Partere, medier, elamitter, og innbyggere fra Mesopotamia, Judea, Kappadokia, Pontus og Asia,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Parthere, medere og elamitter, de som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
KJV/Textus Receptus til norsk
Partere og medere og elamitter og de som bor i Mesopotamia, Judea, Kappadokia, Pontus og Asia,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Partiere, medere og elamitter; de som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Partere, medere og elamitter, folk fra Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
o3-mini KJV Norsk
Partere, medere, elamitter, og de som bor i Mesopotamia, samt i Judea, Kappadokia, Pontus og Asia,
gpt4.5-preview
Partere og medere og elamitter og innbyggere i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontos og Asia,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Partere og medere og elamitter og innbyggere i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontos og Asia,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Partere, medere og elamitter, de som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Parthians, Medes, Elamites, residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
biblecontext
{ "verseID": "Acts.2.9", "source": "Πάρθοι, καὶ Μῆδοι, καὶ Ἐλαμῖται, καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον, καὶ τὴν Ἀσίαν,", "text": "*Parthoi*, and *Mēdoi*, and *Elamitai*, and the *katoikountes* the *Mesopotamian*, *Ioudaian* *te* and *Kappadokian*, *Ponton*, and the *Asian*,", "grammar": { "*Parthoi*": "nominative, masculine, plural - Parthians", "*Mēdoi*": "nominative, masculine, plural - Medes", "*Elamitai*": "nominative, masculine, plural - Elamites", "*katoikountes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - dwelling/residing", "*Mesopotamian*": "accusative, feminine, singular - Mesopotamia", "*Ioudaian*": "accusative, feminine, singular - Judea", "*te*": "conjunction - and/both/also", "*Kappadokian*": "accusative, feminine, singular - Cappadocia", "*Ponton*": "accusative, masculine, singular - Pontus", "*Asian*": "accusative, feminine, singular - Asia" }, "variants": { "*katoikountes*": "dwelling/residing/living as inhabitants" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Partere, medere og elamitter, og de som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
Original Norsk Bibel 1866
Parther og Meder og Elamiter, og vi, som boe i Mesopotamia og Judæa og Cappadocia, Pontus og Asia,
King James Version 1769 (Standard Version)
Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
KJV 1769 norsk
Parthere, medere og elamitter, og de som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontos og Asia,
Norsk oversettelse av Webster
Partere, medere, elamitter og de som bor i Mesopotamia, Judea, Kappadokia, Pontus, Asia,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Partere, medere og elamitter, de som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
Norsk oversettelse av ASV1901
Partere, medere og elamitter, folk bosatt i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
Norsk oversettelse av BBE
Partere, medere, elamitter, og vi som bor i Mesopotamia, Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
Tyndale Bible (1526/1534)
Parthians Medes and Elamytes and the inhabiters of Mesopotamia of Iury and of Capadocia of Ponthus and Asia
Coverdale Bible (1535)
Parthians and Medes, and Elamites, and we that dwell in Mesopotamia, and in Iewry and Capadocia, Pontus, and Asia,
Geneva Bible (1560)
Parthians, and Medes, & Elamites, and the inhabitants of Mesopotamia, and of Iudea, and of Cappadocia, of Pontus, and Asia,
Bishops' Bible (1568)
Parthians, and Medes, & Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Iurie, and in Capadocia, in Pontus and Asia,
Authorized King James Version (1611)
Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Webster's Bible (1833)
Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
Young's Literal Translation (1862/1898)
Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, in Judea also, and Cappadocia, Pontus, and Asia,
American Standard Version (1901)
Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
Bible in Basic English (1941)
Men of Parthia, Media, and Elam, and those living in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
World English Bible (2000)
Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
NET Bible® (New English Translation)
Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia,
Referenced Verses
- 1 Pet 1:1 : 1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
- Acts 16:6 : 6 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia,
- Acts 18:2 : 2 And he found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all Jews to depart from Rome, and he came to them.
- Acts 19:10 : 10 And this continued for two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
- Gen 14:1 : 1 And it came to pass in the days of Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar, Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of nations;
- 2 Kgs 17:6 : 6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria, and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
- Isa 11:11 : 11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, who are left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
- Rev 1:4 : 4 John to the seven churches which are in Asia: Grace to you, and peace, from him who is, and who was, and who is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
- 2 Tim 1:15 : 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
- Dan 8:2 : 2 And I saw in a vision; and it happened, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
- Acts 6:9 : 9 Then certain members from the synagogue, called the Synagogue of the Freedmen, and Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia, disputed with Stephen.
- Acts 7:2 : 2 And he said, Men, brothers, and fathers, listen; The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
- Dan 8:20 : 20 The ram which you saw having two horns are the kings of Media and Persia.
- Gen 10:22 : 22 The children of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
- Rev 1:11 : 11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it to the seven churches which are in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
- Isa 21:2 : 2 A harsh vision is revealed to me; the treacherous one deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing have I made to cease.
- 1 Chr 19:6 : 6 And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire chariots and horsemen from Mesopotamia, Syria Maachah, and Zobah.
- Ezra 6:2 : 2 And a scroll was found at Achmetha, in the palace that is in the province of the Medes, with this record written in it:
- Gen 24:10 : 10 Then the servant took ten of his master's camels and departed, for all his master's goods were in his hand. And he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
- Deut 23:4 : 4 Because they did not meet you with bread and water on the way, when you came out of Egypt; and because they hired against you Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse you.
- Judg 3:8 : 8 Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
- Acts 19:27 : 27 So that not only is this our craft in danger of being discredited, but also the temple of the great goddess Diana might be despised, and her magnificence destroyed, whom all Asia and the world worship.
- Acts 19:31 : 31 And certain chiefs of Asia, who were his friends, sent to him, urging him not to adventure himself into the theater.
- Acts 20:16 : 16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hurrying to be at Jerusalem, if possible, on the Day of Pentecost.
- Acts 20:18 : 18 And when they had come to him, he said to them, "You know, from the first day that I came to Asia, in what manner I always lived among you,
- Rom 16:5 : 5 Likewise greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
- 1 Cor 16:19 : 19 The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, with the church that is in their house.
- 2 Cor 1:8 : 8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed beyond measure, above strength, so much that we despaired even of life.