Verse 10
And have put on the new self, which is renewed in knowledge after the image of him who created him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og ha på dere det nye mennesket, som fornyes til kunnskap etter skaperens bilde.
NT, oversatt fra gresk
Og ikle dere den nye, som blir fornyet i kunnskap etter bildet av Skaperen.
Norsk King James
Og ha på dere den nye mannen, som fornyes i kunnskap etter bildet av ham som skapte ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og iført dere det nye mennesket, som fornyes til erkjennelse etter hans bilde, han som skapte det.
KJV/Textus Receptus til norsk
og iført dere det nye menneske, som fornyes til kunnskap etter bildet av ham som skapte det:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og ikledd dere det nye mennesket, som fornyes i kunnskap etter billedet av ham som skapte det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og har ikledd dere det nye menneske, som blir fornyet til kunnskap etter bildet av ham som skapte det.
o3-mini KJV Norsk
Og dere har iført dere den nye mennesken, som blir fornyet i kunnskap etter bildet av den som skapte ham.
gpt4.5-preview
og har iført dere det nye mennesket, som fornyes til erkjennelse etter bildet av ham som skapte det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og har iført dere det nye mennesket, som fornyes til erkjennelse etter bildet av ham som skapte det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og har ikledd dere det nye, som fornyes til erkjennelse etter hans bilde som skapte det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its Creator.
biblecontext
{ "verseID": "Colossians.3.10", "source": "Καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον, τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατʼ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν:", "text": "And having *endysamenoi* the *neon*, the one being *anakainoumenon* to *epignōsin* according to *eikona* of the one having *ktisantos* him:", "grammar": { "*endysamenoi*": "aorist middle participle, nominative, masculine, plural - having put on", "*neon*": "accusative, masculine, singular - new", "*anakainoumenon*": "present passive participle, accusative, masculine, singular - being renewed", "*eis*": "preposition with accusative - unto/to/into", "*epignōsin*": "accusative, feminine, singular - knowledge/full knowledge", "*kat'*": "preposition with accusative - according to", "*eikona*": "accusative, feminine, singular - image/likeness", "*ktisantos*": "aorist active participle, genitive, masculine, singular - of the one having created", "*auton*": "accusative, 3rd person singular masculine pronoun - him/it" }, "variants": { "*endysamenoi*": "having put on/having clothed with/having assumed", "*neon*": "new/fresh/recent man/self", "*anakainoumenon*": "being renewed/being restored/being made new", "*epignōsin*": "knowledge/full knowledge/recognition", "*eikona*": "image/likeness/representation", "*ktisantos*": "having created/having formed/having made" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og lagt på dere det nye mennesket, som fornyes til kunnskap etter bildet av dens skaper.
Original Norsk Bibel 1866
og iført det nye, som fornyes til Erkjendelse efter hans Billede, som skabte det;
King James Version 1769 (Standard Version)
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
KJV 1769 norsk
Og har ikledd dere det nye mennesket, som blir fornyet til kunnskap etter bildet av ham som skapte det.
Norsk oversettelse av Webster
og ikledd dere det nye mennesket, som blir fornyet til kunnskap etter sin skapers bilde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere har ikledd dere det nye, som fornyes til kunnskap etter bildet av han som har skapt det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og iført det nye menneske som blir fornyet til kunnskap etter bildet av ham som skapte det.
Norsk oversettelse av BBE
Og har tatt på dere det nye mennesket, som er fornyet i kunnskap etter bildet av sin skaper.
Tyndale Bible (1526/1534)
and the new put on which is renued in knowledge after the ymage of him that made him
Coverdale Bible (1535)
and put on ye newe, which is renued in knowlege after ye ymage of him that made him:
Geneva Bible (1560)
And haue put on the newe, which is renewed in knowledge after the image of him that created him,
Bishops' Bible (1568)
Hauyng put on the newe man, which is renued into the knowledge after the image of hym that made hym,
Authorized King James Version (1611)
And have put on the new [man], which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Webster's Bible (1833)
and have put on the new man, that is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;
American Standard Version (1901)
and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
Bible in Basic English (1941)
And have put on the new man, which has become new in knowledge after the image of his maker;
World English Bible (2000)
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
NET Bible® (New English Translation)
and have been clothed with the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
Referenced Verses
- Eph 4:23-24 : 23 And be renewed in the spirit of your mind, 24 And that you put on the new man, which was created according to God, in true righteousness and holiness.
- Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has before ordained that we should walk in them.
- Rom 12:2 : 2 And do not be conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
- Col 3:12 : 12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on compassion, kindness, humility, meekness, patience.
- 2 Cor 5:17 : 17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.
- Rom 13:14 : 14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
- Ezek 11:19 : 19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh and will give them a heart of flesh:
- Col 3:14 : 14 And above all these things put on love, which is the bond of perfection.
- Eph 2:15 : 15 Having abolished in His flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances, to create in Himself of the two one new man, so making peace;
- Rev 21:5 : 5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.
- Heb 6:6 : 6 If they fall away, to renew them again to repentance, since they crucify again for themselves the Son of God and put Him to open shame.
- 1 Pet 1:14-15 : 14 As obedient children, not conforming yourselves to the former lusts in your ignorance; 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct;
- 1 John 2:3 : 3 And by this we know that we know him, if we keep his commandments.
- 1 John 2:5 : 5 But whoever keeps his word, truly the love of God is perfected in him: by this we know that we are in him.
- Ezek 18:31 : 31 Cast away from you all your transgressions, whereby you have transgressed; and make yourselves a new heart and a new spirit: for why will you die, O house of Israel?
- Ezek 36:26 : 26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
- John 17:3 : 3 And this is eternal life, that they might know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
- Rom 8:29 : 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.
- Gen 1:26-27 : 26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth. 27 So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
- Job 29:14 : 14 I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a crown.
- Ps 51:10 : 10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
- Isa 52:1 : 1 Awake, awake; put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.
- Isa 59:17 : 17 For he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak.
- 1 Cor 15:53-54 : 53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. 54 So when this corruptible has put on incorruption, and this mortal has put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written: 'Death is swallowed up in victory.'
- 2 Cor 3:18 : 18 But we all, with unveiled faces beholding as in a mirror the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- Gal 3:27 : 27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
- Gal 6:15 : 15 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
- Rom 13:12 : 12 The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.