Verse 16
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given to him; and let seven times pass over him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da ble Daniel, kalt Beltsasar, lammet i en stund, og tankene hans skremte ham. Kongen talte og sa: 'Beltsasar, la ikke drømmen eller betydningen skremme deg.' Beltsasar svarte: 'Min herre, måtte drømmen gjelde dine fiender, og betydningen dine motstandere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dets hjerte bli forandret fra et menneskes, og la et dyrehjerte gis til det, og la syv tider gå over det.
Norsk King James
La hans hjerte bli endret fra et menneskes hjerte, og et dyrehjerte bli gitt ham; og la syv tider gå over ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
'La hjertet bli forandret fra et menneskes, og gi ham et dyrs hjerte, og la syv tider gå over ham.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da ble Daniel, hvis navn er Beltsasar, lammet for en liten stund, og tankene skremte ham. Kongen svarte og sa: Beltsasar, la ikke drømmen og tolkningen skremme deg. Beltsasar svarte: Min herre, la drømmen gjelde dine fiender og tolkningen dine motstandere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La hans hjerte forandres fra et menneskes hjerte til et dyrehjerte, og la syv tider gå over ham.
o3-mini KJV Norsk
La hans menneskehjerte bli fjernet og erstattet med et dyrs, og la syv ganger passere over ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La hans hjerte forandres fra et menneskes hjerte til et dyrehjerte, og la syv tider gå over ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da ble Daniel, som kalles Beltsasar, forferdet en stund, og hans tanker skremte ham. Men kongen svarte og sa: «Beltsasar, la ikke drømmen eller tydningen skremme deg.» Beltsasar svarte og sa: «Herre, måtte drømmen gjelde dine fiender og tydningen dine motstandere!»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Daniel, also called Belteshazzar, was stunned for a moment, and his thoughts alarmed him. The king spoke and said, 'Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation trouble you.' Belteshazzar answered, 'My lord, may the dream concern your enemies and its interpretation concern your adversaries!'
biblecontext
{ "verseID": "Daniel.4.16", "source": "אֱדַ֨יִן דָּֽנִיֵּ֜אל דִּֽי־שְׁמֵ֣הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר אֶשְׁתּוֹמַם֙ כְּשָׁעָ֣ה חֲדָ֔ה וְרַעְיֹנֹ֖הִי יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֗ר בֵּלְטְּשַׁאצַּר֙ חֶלְמָ֤א וּפְשְׁרֵא֙ אַֽל־יְבַהֲלָ֔ךְ עָנֵ֤ה בֵלְטְשַׁאצַּר֙ וְאָמַ֔ר מָרִ֕י חֶלְמָ֥א לְשָֽׂנְאָ֖ךְ וּפִשְׁרֵ֥הּ לְעָרָֽךְ׃", "text": "Then *Dānîʾēl* who *šəmēh* *Bēlṭəšaṣṣar*, *ʾeštômam* about *šāʿāh* *ḥădāh* and *raʿyônôhî* *yəbahălûnēh*. *ʿănēh* the *malkāʾ* and *ʾămar*, '*Bēlṭəšaṣṣar*, *ḥelmāʾ* and *pəšrēʾ* not *yəbahălāḵ*.' *ʿănēh* *Bēlṭəšaṣṣar* and *ʾămar*, '*mārî*, *ḥelmāʾ* to *śānəʾāḵ* and *pišrēh* to *ʿārāḵ*.'", "grammar": { "*Dānîʾēl*": "proper noun - Daniel", "*šəmēh*": "noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - his name", "*Bēlṭəšaṣṣar*": "proper noun - Belteshazzar", "*ʾeštômam*": "reflexive verb, perfect, 3rd person masculine singular - was appalled/astonished", "*šāʿāh*": "noun, feminine singular - hour/moment", "*ḥădāh*": "adjective, feminine singular - one", "*raʿyônôhî*": "noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - his thoughts", "*yəbahălûnēh*": "imperfect verb, 3rd person masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - they alarmed him", "*ʿănēh*": "perfect verb, 3rd person masculine singular - he answered", "*malkāʾ*": "noun, masculine singular emphatic - the king", "*ʾămar*": "perfect verb, 3rd person masculine singular - he said", "*ḥelmāʾ*": "noun, masculine singular emphatic - the dream", "*pəšrēʾ*": "noun, masculine singular construct - interpretation of", "*yəbahălāḵ*": "imperfect verb, 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - may it alarm you", "*mārî*": "noun, masculine singular with 1st person singular suffix - my lord", "*śānəʾāḵ*": "participle, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix - your haters/enemies", "*pišrēh*": "noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - its interpretation", "*ʿārāḵ*": "noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix - your adversaries" }, "variants": { "*ʾeštômam*": "was appalled/astonished/shocked/stunned", "*šāʿāh*": "hour/time/moment", "*raʿyônôhî*": "thoughts/reflections/deliberations", "*yəbahălûnēh*": "alarmed/troubled/terrified him", "*mārî*": "my lord/master", "*śānəʾāḵ*": "your haters/enemies/those who hate you", "*ʿārāḵ*": "your adversaries/enemies/opponents" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sto Daniel, han som har navnet Beltsasar, forbauset en stund, og hans tanker skremte ham. Kongen talte og sa: Beltsasar, la ikke drømmen eller tolkningen skremme deg. Beltsasar svarte og sa: Min herre, måtte drømmen gjelde dine fiender og tolkningen dine motstandere!
Original Norsk Bibel 1866
Hans Hjerte skal forandres (og) ikke (være som) et Menneskes, og et Dyrs Hjerte skal gives ham, og syv Tider skulle omskiftes over ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.
KJV 1769 norsk
La hans hjerte forandres fra menneskets, og la ham få et dyrehjerte; la syv tider gå over ham.
Norsk oversettelse av Webster
La hans hjerte endres fra menneskets, og la et dyrehjerte gis til ham; og la syv tider gå over ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dets hjerte forandres fra et menneskes hjerte, og et dyrs hjerte bli gitt til det, og la syv tider gå over det.
Norsk oversettelse av ASV1901
la dets hjerte forandres fra menneskets, og la et dyrehjerte bli gitt til det; og la syv tider gå over det.
Norsk oversettelse av BBE
La dets hjerte bli forandret fra et menneskes, og gi det hjertet til et dyr; og la syv tider gå over det.
Coverdale Bible (1535)
That mans herte off his shall be taken from him, and a beastes herte shall be geuen him, till seuen yeares be come and gone vpon him.
Geneva Bible (1560)
(4:13) Let his heart be changed from mans nature, and let a beasts heart be giuen vnto him, and let seuen times be passed ouer him.
Bishops' Bible (1568)
Let his heart be chaunged from mans nature and let a beastes heart be geued vnto hym, and let seuen times be passed ouer hym.
Authorized King James Version (1611)
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.
Webster's Bible (1833)
let his heart be changed from man's, and let a animal's heart be given to him; and let seven times pass over him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
his heart from man's is changed, and the heart of a beast is given to him, and seven times pass over him;
American Standard Version (1901)
let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.
Bible in Basic English (1941)
Let his heart be changed from that of a man, and the heart of a beast be given to him; and let seven times go by him.
World English Bible (2000)
let his heart be changed from man's, and let an animal's heart be given to him; and let seven times pass over him.
NET Bible® (New English Translation)
Let his mind be altered from that of a human being, and let an animal’s mind be given to him, and let seven periods of time go by for him.
Referenced Verses
- Dan 4:23 : 23 And as the king saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying, 'Cut the tree down and destroy it; yet leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him.
- Dan 4:25 : 25 That they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make you to eat grass as oxen, and they shall wet you with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever He will.
- Dan 4:31-33 : 31 While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O King Nebuchadnezzar, to you it is spoken; The kingdom has departed from you. 32 And they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field; they shall make you eat grass as oxen, and seven times shall pass over you, until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever He will. 33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar, and he was driven from men, and ate grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair had grown like eagle's feathers, and his nails like bird's claws.
- Dan 7:25 : 25 And he shall speak great words against the Most High and shall wear out the saints of the Most High, and think to change times and laws; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
- Dan 11:13 : 13 For the king of the north shall return and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
- Dan 12:7 : 7 And I heard the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and half a time; and when he has finished scattering the power of the holy people, all these things shall be completed.
- Mark 5:4-5 : 4 Because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been pulled apart by him, and the shackles broken in pieces: neither could anyone tame him. 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
- Luke 8:27-29 : 27 And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, who had demons a long time, and wore no clothes, neither lived in any house, but in the tombs. 28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with you, Jesus, Son of God most high? I beg you, torment me not. 29 For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For often it had seized him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he broke the bands, and was driven by the devil into the wilderness.
- Isa 6:10 : 10 Make the heart of this people dull, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and healed.
- Rev 12:14 : 14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time, times, and half a time, away from the presence of the serpent.
- Heb 1:11 : 11 They shall perish; but You remain; and they all shall grow old as does a garment;