Verse 1

Therefore, you shall love the LORD your God, and keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments always.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du skal elske Herren din Gud og alltid følge hans bud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du skal derfor elske Herren din Gud, og holde hans forordninger, hans lover, hans dommer og hans bud, alltid.

  • Norsk King James

    Derfor skal du elske Herren din Gud, og holde hans påbud, hans forskrifter, hans dommer og hans bud, alltid.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du skal elske Herren din Gud og holde hans krav, forskrifter, lover og bud alle dager.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du skal elske Herren din Gud, og holde hans bud, lover, forskrifter og befalinger alle dine dager.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Derfor skal du elske Herren din Gud og holde hans påbud, hans lover og hans bud, alltid.

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor skal du elske HERREN din Gud, og holde hans påbud, hans lover, hans dommer og hans bud, til enhver tid.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Derfor skal du elske Herren din Gud og holde hans påbud, hans lover og hans bud, alltid.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du skal elske Herren din Gud og holde hans bud, forskrifter, lover og befalinger alle dager.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You shall love the LORD your God and always keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.11.1", "source": "וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְשָׁמַרְתָּ֣ מִשְׁמַרְתּ֗וֹ וְחֻקֹּתָ֧יו וּמִשְׁפָּטָ֛יו וּמִצְוֺתָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃", "text": "And *ʾāhaḇtā* *ʾēt* *yhwh* *ʾĕlōhêḵā* and *šāmartā* *mišmarəttô* and *ḥuqqōtāyw* and *mišpāṭāyw* and *miṣwōtāyw* all-*hayyāmîm*.", "grammar": { "*wə-*": "conjunction - and", "*ʾāhaḇtā*": "perfect verb, 2nd person masculine singular - you shall love", "*ʾēt*": "direct object marker", "*yhwh*": "proper noun - YHWH/LORD", "*ʾĕlōhêḵā*": "noun masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - your God", "*šāmartā*": "perfect verb, 2nd person masculine singular - you shall keep/observe", "*mišmarəttô*": "noun feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his charge/obligation", "*ḥuqqōtāyw*": "noun feminine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his statutes", "*û-*": "conjunction - and", "*mišpāṭāyw*": "noun masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his judgments/ordinances", "*miṣwōtāyw*": "noun feminine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his commandments", "*kol*": "noun masculine singular construct - all", "*hayyāmîm*": "noun masculine plural with definite article - the days" }, "variants": { "*ʾāhaḇtā*": "love/care for/show affection", "*mišmarəttô*": "charge/obligation/duty/requirement", "*ḥuqqōtāyw*": "statutes/decrees/ordinances", "*mišpāṭāyw*": "judgments/ordinances/legal decisions", "*miṣwōtāyw*": "commandments/precepts/orders", "*kol-hayyāmîm*": "all the days/continually/always" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, og du skal alltid holde hans bud, forskrifter, lover og bud gjennom alle dine dager.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og du skal elske Herren din Gud, og tage vare paa hans Varetægt og hans Skikke og hans Rette og hans Bud, alle Dage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.

  • KJV 1769 norsk

    Derfor skal du elske Herren din Gud og holde hans påbud, forskrifter, lover og bud til enhver tid.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Derfor skal du elske Herren din Gud, og holde hans befalinger, hans lover, hans regler og hans bud, alltid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du skal elske Herren din Gud og holde hans påbud, forskrifter, lover og bud alle dine dager.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du skal elske Herren din Gud og holde hans krav, hans forskrifter, hans lover og hans bud alltid.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Elsk Herren din Gud, og tilbe ham. Hold hans lover, forskrifter og befalinger til enhver tid.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Loue the Lorde thi God and kepe his obseruaunces, his ordinaunces, his lawes and his commaundmentes alwaye.

  • Coverdale Bible (1535)

    Therfore shalt thou loue the LORDE yi God, & kepe his comaundemetes, his ordinaunces, his lawes, & his preceptes all yi life loge.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore thou shalt loue the Lord thy God, and shalt keepe that, which he commandeth to be kept: that is, his ordinances, and his lawes, and his commandements alway.

  • Bishops' Bible (1568)

    Therefore thou shalt loue ye Lord thy God, & kepe his obseruannces, his ordinaunces, his lawes, & his commaudementes alway.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his charge, and his statutes, and his ordinances, and his commandments, always.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And thou hast loved Jehovah thy God, and kept His charge, and His statutes, and His judgments, and His commands, all the days;

  • American Standard Version (1901)

    Therefore thou shalt love Jehovah thy God, and keep his charge, and his statutes, and his ordinances, and his commandments, alway.

  • Bible in Basic English (1941)

    So have love for the Lord your God, and give him worship, and keep his laws and his decisions and his orders at all times.

  • World English Bible (2000)

    Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, and his statutes, and his ordinances, and his commandments, always.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Reiteration of the Call to Obedience You must love the LORD your God and do what he requires; keep his statutes, ordinances, and commandments at all times.

Referenced Verses

  • Deut 6:5 : 5 And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.
  • Deut 10:12 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
  • Zech 3:7 : 7 Thus says the LORD of hosts; If you will walk in my ways, and if you will keep my charge, then you shall also judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place to walk among these who stand by.
  • Luke 1:74-75 : 74 To grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve Him without fear, 75 In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
  • Lev 8:35 : 35 Therefore, you shall abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night for seven days and keep the charge of the LORD, lest you die; for so I am commanded.
  • Deut 4:1 : 1 Now therefore listen, O Israel, to the statutes and the judgments, which I teach you, to do them, that you may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers gives you.
  • Deut 4:5 : 5 Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that you should do so in the land where you go to possess it.
  • Deut 4:40 : 40 You shall therefore keep his statutes, and his commandments, which I command you this day, that it may go well with you, and with your children after you, and that you may prolong your days upon the earth, which the LORD your God gives you, forever.
  • Deut 6:1 : 1 These are the commandments, the statutes, and the judgments which the LORD your God commanded to teach you, that you might do them in the land you are going to possess:
  • Deut 30:16-20 : 16 In that I command you this day to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that you may live and multiply: and the LORD your God shall bless you in the land where you go to possess it. 17 But if your heart turns away, so that you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them; 18 I announce to you this day, that you shall surely perish, and that you shall not prolong your days upon the land, where you pass over the Jordan to go to possess it. 19 I call heaven and earth to witness this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both you and your descendants may live: 20 That you may love the LORD your God, and that you may obey his voice, and that you may cling to him: for he is your life, and the length of your days: that you may dwell in the land which the LORD swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
  • Ps 105:45 : 45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise the LORD.
  • Ps 116:1 : 1 I love the LORD, because He has heard my voice and my supplications.