Verse 10
You shall therefore obey the voice of the LORD your God, and do His commandments and His statutes, which I command you today.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal høre Herren deres Guds røst og følge hans bud og forskrifter som jeg stadfester for dere i dag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor skal du høre Herrens, din Guds, røst og holde hans bud og forskrifter, som jeg befaler deg i dag.
Norsk King James
Du skal derfor adlyde stemmen til Herren din Gud og gjøre hans bud og hans forskrifter, som jeg befaler deg i dag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal lytte til stemmen til Herren din Gud og følge hans bud og forskrifter, som jeg gir deg i dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hør på Herren din Guds røst og gjør Hans bud og forskrifter som jeg befaler deg i dag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor skal du lyde stemmen til Herren din Gud og holde hans bud og forskrifter som jeg pålegger deg i dag.
o3-mini KJV Norsk
Derfor skal du adlyde HERRENS din Guds røst og holde hans bud og bestemmelser, slik jeg befaler deg i dag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor skal du lyde stemmen til Herren din Gud og holde hans bud og forskrifter som jeg pålegger deg i dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal høre på Herrens, deres Guds, røst, og holde hans bud og forskrifter, som jeg gir dere i dag.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Obey the voice of the LORD your God and follow His commandments and statutes that I am giving you today.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.27.10", "source": "וְשָׁ֣מַעְתָּ֔ בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתָ אֶת־מִצְוֺתָו֙ וְאֶת־חֻקָּ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃", "text": "*wə-šāmaʿtā* *bə-qôl* *YHWH* *ʾĕlōheykā* *wə-ʿāśîtā* *ʾet*-*miṣwōtāw* *wə-ʾet*-*ḥuqqāyw* *ʾăšer* *ʾānōkî* *məṣawwəkā* *hay-yôm*", "grammar": { "*wə-šāmaʿtā*": "conjunctive waw + Qal perfect 2nd person masculine singular - and you shall listen/obey", "*bə-qôl*": "preposition + noun masculine singular construct - to the voice of", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ʾĕlōheykā*": "noun masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix - your God", "*wə-ʿāśîtā*": "conjunctive waw + Qal perfect 2nd person masculine singular - and you shall do/perform", "*ʾet*": "direct object marker", "*miṣwōtāw*": "noun feminine plural construct + 3rd person masculine singular suffix - his commandments", "*wə-ʾet*": "conjunctive waw + direct object marker", "*ḥuqqāyw*": "noun masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix - his statutes", "*ʾăšer*": "relative particle - which", "*ʾānōkî*": "personal pronoun 1st person singular - I", "*məṣawwəkā*": "Piel participle masculine singular + 2nd person masculine singular suffix - commanding you", "*hay-yôm*": "definite article + noun masculine singular - today" }, "variants": { "*šāmaʿtā*": "listen/hear/obey", "*qôl*": "voice/sound/noise", "*ʿāśîtā*": "do/make/perform/execute", "*miṣwōtāw*": "commandments/precepts", "*ḥuqqāyw*": "statutes/decrees/ordinances", "*məṣawwəkā*": "commanding/ordering/instructing you" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så skal du lytte til Herrens, din Guds, røst og følge hans bud og hans forskrifter, som jeg gir deg i dag.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal høre Herrens din Guds Røst, og gjøre efter hans Bud og hans Skikke, hvilke jeg byder dig idag.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
KJV 1769 norsk
Derfor skal du adlyde Herrens din Guds røst og gjøre hans bud og forskrifter, som jeg befaler deg i dag.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal derfor lyde Herrens, din Guds, stemme og holde hans bud og forskrifter, som jeg befaler deg i dag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal høre på stemmen til Herren din Gud og følge hans bud og forskrifter, som jeg gir deg i dag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal derfor lyde Herrens din Guds røst og holde hans bud og forskrifter som jeg pålegger deg i dag.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor skal dere høre på stemmen til Herren deres Gud og følge hans påbud og lover som jeg gir dere i dag.
Tyndale Bible (1526/1534)
Herken therfore vnto the voyce of the Lorde thi God ad do his comaundmetes ad his ordinaunces which I commaunde you this daye.
Coverdale Bible (1535)
that thou mayest be obedient vnto the voyce of the LORDE thy God, and do acordinge vnto all his commaundementes and ordinaunces, which I comaunde the this daye.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt hearken therefore vnto the voyce of the Lord thy God, and do his commandements and his ordinances, which I commande thee this day.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt hearken therfore vnto the voyce of the Lorde thy God, and do his commaundementes, and his ordinaunces which I commaunde thee this day.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
Webster's Bible (1833)
You shall therefore obey the voice of Yahweh your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.'
American Standard Version (1901)
Thou shalt therefore obey the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
Bible in Basic English (1941)
For this cause you are to give ear to the voice of the Lord your God, and do his orders and his laws which I give you this day.
World English Bible (2000)
You shall therefore obey the voice of Yahweh your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day."
NET Bible® (New English Translation)
You must obey him and keep his commandments and statutes that I am giving you today.”
Referenced Verses
- Deut 11:1 : 1 Therefore, you shall love the LORD your God, and keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments always.
- Deut 11:7-8 : 7 But your eyes have seen all the great acts of the LORD which He did. 8 Therefore, you shall keep all the commandments which I command you this day, that you may be strong, and go in and possess the land which you go to possess;
- Mic 4:5 : 5 For all people will walk, each in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.
- Mic 6:8 : 8 He has shown you, O man, what is good; and what does the LORD require of you, but to do justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?
- Matt 5:48 : 48 Therefore be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
- Eph 4:17-24 : 17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind, 18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart; 19 Who, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness. 20 But you have not so learned Christ, 21 If indeed you have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus: 22 That you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, 23 And be renewed in the spirit of your mind, 24 And that you put on the new man, which was created according to God, in true righteousness and holiness.
- 1 Pet 1:14-16 : 14 As obedient children, not conforming yourselves to the former lusts in your ignorance; 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct; 16 Because it is written, "Be holy; for I am holy."
- 1 Pet 4:1-3 : 1 Since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind: for he who has suffered in the flesh has ceased from sin; 2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries:
- Lev 19:2 : 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
- Deut 10:12-13 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul, 13 To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command you this day for your good?