Verse 19

Cursed be he who perverts the judgment of the stranger, the fatherless, and the widow. And all the people shall say, Amen.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    'Forbannet er den som bøyer retten for innflytteren, den farløse eller enken.' Og hele folket skal si: 'Amen.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Forbannet er den som fordreier retten til innflytteren, den farløse og enken. Og hele folket skal si: Amen.

  • Norsk King James

    Forbannet være den som forvrenger dommen for fremmede, foreldreløse og enker. Og hele folket skal si: Amen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Forbannet er den som bøyer retten for innflytteren, den farløse eller enken; og hele folket skal si: Amen!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Forbannet er den som forvrenger retten for innflytteren, den farløse eller enken. Og hele folket skal si: Amen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Forbannet er den som forvrenger dommen for den fremmede, den farløse, og enken. Og hele folket skal si: Amen.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Forbannet være den som forvrenger dommen for fremmede, foreldreløse og enker!» Alle folket skal si: «Amen!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Forbannet er den som forvrenger dommen for den fremmede, den farløse, og enken. Og hele folket skal si: Amen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Forbannet være den som fordreier rettferdigheten for innflytteren, den farløse eller enken! Og hele folket skal si: Amen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.27.19", "source": "אָר֗וּר מַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט גֵּר־יָת֖וֹם וְאַלְמָנָ֑ה וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃", "text": "*ʾārûr* *maṭṭeh* *mišpāṭ* *gēr*-*yātôm* *wə*-*ʾalmānāh* *wə*-*ʾāmar* *kol*-*hāʿām* *ʾāmēn*", "grammar": { "*ʾārûr*": "passive participle, masculine singular - cursed", "*maṭṭeh*": "Hiphil participle, masculine singular construct - one who turns aside/perverts", "*mišpāṭ*": "noun, masculine singular construct - judgment/justice of", "*gēr*": "noun, masculine singular construct - stranger/sojourner/alien", "*yātôm*": "noun, masculine singular - orphan/fatherless", "*wə*-*ʾalmānāh*": "conjunction + noun, feminine singular - and widow", "*wə*-*ʾāmar*": "conjunction + Qal perfect, 3rd masculine singular - and shall say", "*kol*-*hāʿām*": "noun construct + definite article + noun - all the people", "*ʾāmēn*": "interjection - so be it/truly/verily" }, "variants": { "*ʾārûr*": "cursed/under a curse", "*maṭṭeh*": "one who turns aside/perverts/distorts", "*mišpāṭ*": "judgment/justice/legal right", "*gēr*": "stranger/sojourner/foreigner/resident alien", "*yātôm*": "orphan/fatherless one", "*ʾalmānāh*": "widow/widowed woman", "*ʾāmar*": "say/speak/declare", "*ʾāmēn*": "truly/so be it/confirmed" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Forbannet er den som forvrenger rettferdigheten for en innflytter, farløs eller enke. Og hele folket skal si: Amen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Forbandet være den, som bøier Retten for den Fremmede, Faderløse og Enken; og alt Folket skal sige: Amen!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

  • KJV 1769 norsk

    Forbannet være den som vri dommen for innflytteren, den farløse og enken. Og hele folket skal si: Amen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Forbannet er den som vrenger retten for den fremmede, den farløse og enken. Og hele folket skal si: Amen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Forbannet er den som forvrenger dommen for farløse, innflyttere og enker. Og hele folket skal si: Amen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Forbannet er den som vrenger retten for innflytteren, den foreldreløse og enken. Og hele folket skal si: Amen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Forbannet er den som fatter en urett avgjørelse over en fremmed, en farløs eller en enke. Og la hele folket si: Amen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Cursed be he that hyndreth the right of the straunger, fatherlesse and wedowe, and all the people shall saye Amen.

  • Coverdale Bible (1535)

    Cursed be he, that wresteth ye righte of ye straunger, of the fatherlesse, & wedowe. And all the people shal saye, Amen.

  • Geneva Bible (1560)

    Cursed be he that hindreth the right of the stranger, the fatherles, and the widow: And all the people shal say: So be it.

  • Bishops' Bible (1568)

    Cursed be he that hindreth the ryght of the straunger, fatherlesse, and widdowe: & all the people shall say, Amen.

  • Authorized King James Version (1611)

    Cursed [be] he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

  • Webster's Bible (1833)

    Cursed be he who wrests the justice [due] to the foreigner, fatherless, and widow. All the people shall say, Amen.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Cursed `is' he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen.

  • American Standard Version (1901)

    Cursed be he that wresteth the justice [due] to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

  • Bible in Basic English (1941)

    Cursed is he who gives a wrong decision in the cause of a man from a strange land, or of one without a father, or of a widow. And let all the people say, So be it.

  • World English Bible (2000)

    'Cursed is he who wrests the justice [due] to the foreigner, fatherless, and widow.' All the people shall say, 'Amen.'

  • NET Bible® (New English Translation)

    ‘Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.’ Then all the people will say,‘Amen!’

Referenced Verses

  • Deut 10:18 : 18 He executes the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, giving him food and clothing.
  • Deut 24:17 : 17 You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's clothing as a pledge:
  • Ps 82:2-4 : 2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah. 3 Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy. 4 Deliver the poor and needy; rescue them from the hand of the wicked.
  • Prov 17:23 : 23 A wicked man takes a bribe out of the bosom, to pervert the ways of justice.
  • Exod 23:2 : 2 You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to pervert justice by following the majority.
  • Mic 3:9 : 9 Hear this, I pray you, you leaders of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor judgment, and pervert all equity.
  • Mal 3:5 : 5 And I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those who oppress the laborer in his wages, the widow, and the fatherless, and who turn aside the stranger from his right, and do not fear me, says the LORD of hosts.
  • Exod 23:8-9 : 8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous. 9 Also you shall not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt.
  • Prov 31:5 : 5 Lest they drink and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
  • Exod 22:21-24 : 21 You shall neither mistreat a stranger nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt. 22 You shall not afflict any widow or fatherless child. 23 If you afflict them in any way, and they cry at all to me, I will surely hear their cry; 24 and my wrath shall grow hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows and your children fatherless.