Verse 5
And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte og av hele din sjel og av all din makt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel, og av all din makt.
Norsk King James
Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, og av hele din sjel, og av all din kraft.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din kraft.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din makt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din makt.
o3-mini KJV Norsk
Og du skal elske HERREN din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og med all din kraft.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din makt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din makt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.6.5", "source": "וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ", "text": "And *wĕʾāhabtā* *ʾēt* *YHWH* *ʾĕlōhêka* with-all-*lĕbābĕkā* and-with-all-*napšĕkā* and-with-all-*mĕʾōdeka*", "grammar": { "*wĕ-ʾāhabtā*": "conjunction + Qal perfect, 2nd person masculine singular - and you shall love", "*ʾēt*": "direct object marker", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ʾĕlōhêka*": "masculine plural noun + 2nd person masculine singular suffix - your God", "*bĕ-kol*": "preposition + noun, construct - with all of", "*lĕbābĕkā*": "masculine singular noun + 2nd person masculine singular suffix - your heart", "*û-bĕ-kol*": "conjunction + preposition + noun, construct - and with all of", "*napšĕkā*": "feminine singular noun + 2nd person masculine singular suffix - your soul", "*û-bĕ-kol*": "conjunction + preposition + noun, construct - and with all of", "*mĕʾōdeka*": "masculine singular noun + 2nd person masculine singular suffix - your might" }, "variants": { "*ʾāhabtā*": "love/be devoted to", "*lĕbāb*": "heart/mind/inner person", "*nepeš*": "soul/life/self/person/desire", "*mĕʾōd*": "might/strength/abundance/very much" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte og av hele din sjel og av all din makt.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal elske Herren din Gud af dit ganske Hjerte, og af din ganske Sjæl, og af al din Formue.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
KJV 1769 norsk
Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din kraft.
Norsk oversettelse av Webster
Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din kraft.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av all din makt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte og av hele din sjel og av all din makt.
Norsk oversettelse av BBE
Og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte og av hele din sjel og av all din kraft.
Tyndale Bible (1526/1534)
and thou shalt loue the Lorde thy God with all thyne harte, with all thy soule and with all thy myght.
Coverdale Bible (1535)
And thou shalt loue the LORDE thy God wt all thy hart, with all yi soule, & with all thy mighte.
Geneva Bible (1560)
And thou shalt loue the Lorde thy God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt loue the Lorde thy God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy myght.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Webster's Bible (1833)
and you shall love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,
American Standard Version (1901)
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.
World English Bible (2000)
and you shall love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
NET Bible® (New English Translation)
You must love the LORD your God with your whole mind, your whole being, and all your strength.
Referenced Verses
- Mark 12:30 : 30 And you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' This is the first commandment.
- Luke 10:27 : 27 And he answered, You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.
- Matt 22:37 : 37 Jesus said to him, You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.
- Deut 4:29 : 29 But if from there you shall seek the LORD your God, you shall find him, if you seek him with all your heart and with all your soul.
- Deut 10:12 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
- Deut 30:6 : 6 And the LORD your God will circumcise your heart, and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, that you may live.
- 1 John 5:3 : 3 For this is the love of God, that we keep His commandments, and His commandments are not burdensome.
- Deut 11:13 : 13 And it shall come to pass, if you diligently listen to my commandments which I command you this day, to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and with all your soul,
- Mark 12:33 : 33 And to love Him with all the heart, with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself, is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.
- Matt 10:37 : 37 He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
- John 14:20-21 : 20 At that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. 21 He who has my commandments, and keeps them, he it is who loves me: and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.
- 2 Cor 5:14-15 : 14 For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if one died for all, then all died: 15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for him who died for them and rose again.
- 2 Kgs 23:25 : 25 And before him there was no king like him, who turned to the LORD with all his heart, with all his soul, and with all his strength, according to all the law of Moses; nor after him did any arise like him.