Verse 29
For no one ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For ingen har noen gang hatet sin egen kropp; men han nærer og pleier den, slik som også Herren kirken;
NT, oversatt fra gresk
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjød, men han nærer og pleier det, som også Kristus gjør med menigheten.
Norsk King James
For ingen har noensinne hatet sin egen kropp, men han nærer og tar vare på den, slik som Herren gjør med menigheten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjøtt, men gir det næring og omsorg, slik Herren gjør med menigheten.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ingen har noensinne hatet sitt eget kjød, men ernærer og varmer det, likesom også Herren gjør med menigheten.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjød, men han næret og pleiet det, slik også Herren gjør med kirken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjøtt; men nærer og pleier det, slik også Herren gjør med menigheten.
o3-mini KJV Norsk
For ingen har noensinne hatt hat til sin egen kropp, men pleier og verner den, slik Herren gjør med kirken.
gpt4.5-preview
Ingen har noensinne hatet sitt eget legeme, men nærer og pleier det, akkurat slik Herren gjør med menigheten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ingen har noensinne hatet sitt eget legeme, men nærer og pleier det, akkurat slik Herren gjør med menigheten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjød, men han nærer og varmer det, som også Herren gjør med menigheten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For no one ever hated his own body, but he nourishes and cherishes it, just as Christ does the church,
biblecontext
{ "verseID": "Ephesians.5.29", "source": "Οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν· ἀλλʼ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ Κύριος τὴν ἐκκλησίαν:", "text": "*Oudeis gar pote* the *heautou sarka emisēsen*; but *ektrephei* and *thalpei autēn*, *kathōs* also the *Kyrios* the *ekklēsian*", "grammar": { "*Oudeis*": "nominative, masculine, singular - no one", "*gar*": "conjunction - for/because", "*pote*": "adverb - ever/at any time", "*heautou*": "genitive, masculine, singular, reflexive pronoun - of himself", "*sarka*": "accusative, feminine, singular - flesh", "*emisēsen*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - hated [completed action]", "*ektrephei*": "present, active, indicative, 3rd singular - nourishes", "*thalpei*": "present, active, indicative, 3rd singular - cherishes/warms", "*autēn*": "accusative, feminine, singular - it/her", "*kathōs*": "adverb - just as/even as", "*Kyrios*": "nominative, masculine, singular - Lord", "*ekklēsian*": "accusative, feminine, singular - church/assembly" }, "variants": { "*Oudeis*": "no one/nobody", "*pote*": "ever/at any time/once", "*sarka*": "flesh/body/physical nature", "*emisēsen*": "hated/detested", "*ektrephei*": "nourishes/feeds/brings up", "*thalpei*": "cherishes/warms/nurtures", "*Kyrios*": "Lord/Master", "*ekklēsian*": "church/assembly/congregation" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjød, men nærer og pleier det, slik også Herren gjør med menigheten.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Ingen hadede nogensinde sit eget Kjød, men føder og vederqvæger det, ligesom og Herren Menigheden.
King James Version 1769 (Standard Version)
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
KJV 1769 norsk
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjød, men nærer og varmer det, som også Herren gjør med menigheten.
Norsk oversettelse av Webster
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjød, men gir det næring og pleie, slik Herren også gjør med menigheten;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For ingen har noen gang hatet sin egen kropp, men næret og stelt den, som også Herren gjør med menigheten.
Norsk oversettelse av ASV1901
For ingen har noen gang hatet sitt eget kjøtt, men nærer og pleier det, som også Kristus gjør med menigheten.
Norsk oversettelse av BBE
For ingen har noen gang hatet sin egen kropp; men han gir den næring og pleie, slik Kristus gjør for menigheten;
Tyndale Bible (1526/1534)
For no ma ever yet hated his awne flesshe: but norissheth and cherisseth it even as the LORde doth the congregacion.
Coverdale Bible (1535)
For no ma euer yet hated his awne flesshe, but norisheth and cherissheth it, euen as the LORDE doth also the congregacion.
Geneva Bible (1560)
For no man euer yet hated his owne flesh, but nourisheth and cherisheth it, euen as the Lord doeth the Church.
Bishops' Bible (1568)
For no man euer yet hated his owne flesshe: but norissheth & cherissheth it, euen as the Lorde the Churche.
Authorized King James Version (1611)
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
Webster's Bible (1833)
For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;
Young's Literal Translation (1862/1898)
for no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord -- the assembly,
American Standard Version (1901)
for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
Bible in Basic English (1941)
For no man ever had hate for his flesh; but he gives it food and takes care of it, even as Christ does for the church;
World English Bible (2000)
For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;
NET Bible® (New English Translation)
For no one has ever hated his own body, but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,
Referenced Verses
- Prov 11:17 : 17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
- Eccl 4:5 : 5 The fool folds his hands together, and eats his own flesh.
- Isa 40:11 : 11 He shall feed his flock like a shepherd; he shall gather the lambs with his arm and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
- Ezek 34:14-15 : 14 I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a rich pasture shall they feed upon the mountains of Israel. 15 I will feed my flock, and I will cause them to lie down, says the Lord GOD.
- Matt 23:37 : 37 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you, how often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- John 6:50-58 : 50 This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it, and not die. 51 I am the living bread which came down from heaven: if anyone eats of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. 52 The Jews therefore argued among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? 53 Then Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Except you eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, you have no life in you. 54 Whoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day. 55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. 56 He who eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him. 57 As the living Father has sent me, and I live by the Father: so he who eats me, even he shall live by me. 58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers ate manna, and are dead: he who eats of this bread shall live forever.
- Rom 1:31 : 31 Undiscerning, untrustworthy, without natural affection, unmerciful:
- Eph 5:31 : 31 For this reason a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and the two shall become one flesh.
- Ezek 34:27 : 27 And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those who used them.