Verse 8
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with boldness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren forherdet hjertet til farao, kongen av Egypt, så han forfulgte israelittene, som dro ut med løftet hånd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren gjorde faraos, kongen av Egypts, hjerte hardt, så han forfulgte Israels barn, mens Israels barn dro ut i triumf.
Norsk King James
Og Herren hardnet Faraos hjerte, kongen av Egypt, og han forfulgte Israels barn; og Israels barn gikk ut med høy hånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Herren gjorde faraos, kongen av Egypts, hjerte hardt, slik at han forfulgte Israels barn, mens de dro ut med løftet hånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren gjorde Faraos hjerte hardt, kongen av Egypt, så han forfulgte Israels barn, mens Israels barn dro ut med løftet hånd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren gjorde faraos, kongen av Egypt, hjerte hardt, og han forfulgte Israels barn; men Israels barn dro ut med løftet hånd.
o3-mini KJV Norsk
Og Herren gjorde farao, Egypts konge, sin hjerte hardt, og han forfulgte Israels barn, mens de dro med kraft.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren gjorde faraos, kongen av Egypt, hjerte hardt, og han forfulgte Israels barn; men Israels barn dro ut med løftet hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren gjorde Faraos, kongen av Egypt, hjerte hardt, og han forfulgte Israels barn mens de drog ut med løftet hånd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The LORD hardened the heart of Pharaoh, the king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.14.8", "source": "וַיְחַזֵּ֣ק יְהֹוָ֗ה אֶת־לֵ֤ב פַּרְעֹה֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם וַיִּרְדֹּ֕ף אַחֲרֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יֹצְאִ֖ים בְּיָ֥ד רָמָֽה", "text": "*wa-yəḥazzēq* *YHWH* *ʾeṯ*-*lēḇ* *Parʿōh* *meleḵ* *Miṣrayim* *wa-yirdōph* *ʾaḥărê* *bənê* *Yiśrāʾēl* *û-ḇnê* *Yiśrāʾēl* *yōṣəʾîm* *bə-yād* *rāmāh*", "grammar": { "*wa-yəḥazzēq*": "conjunction + Piel imperfect, 3rd masculine singular - and he strengthened/hardened", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh/LORD", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*lēḇ*": "noun, masculine singular construct - heart of", "*Parʿōh*": "proper noun - Pharaoh", "*meleḵ*": "noun, masculine singular construct - king of", "*Miṣrayim*": "proper noun - Egypt", "*wa-yirdōph*": "conjunction + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he pursued", "*ʾaḥărê*": "preposition - after", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*û-ḇnê*": "conjunction + noun, masculine plural construct - and sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*yōṣəʾîm*": "Qal participle, masculine plural - going out", "*bə-yād*": "preposition + noun, feminine singular - with hand", "*rāmāh*": "adjective, feminine singular - high/upraised" }, "variants": { "*wa-yəḥazzēq*": "and he hardened/and he strengthened", "*wa-yirdōph*": "and he pursued/and he chased", "*yōṣəʾîm*": "going out/departing/leaving", "*bə-yād rāmāh*": "with a high hand/with an upraised hand/boldly/defiantly" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren gjorde faraos, kongen av Egypts, hjerte hardt, så han forfulgte Israels barn mens de dro ut med løftet hånd.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Herren forhærdede Pharaos, Kongen af Ægyptens, Hjerte, at han forfulgte Israels Børn; men Israels Børn vare uddragne ved en høi Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
KJV 1769 norsk
Herren gjorde faraos, Egypts konge, hjerte hardt, og han forfulgte Israels barn, mens de drog ut med stor makt.
Norsk oversettelse av Webster
Herren gjorde farao, kongen i Egypt, sta, slik at han forfulgte israelittene som dro ut med hevet hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren gjorde hjertet til farao, kongen av Egypt, hardt, så han satte etter Israels barn, mens de dro ut med løftet hånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren gjorde hjertet til Farao, kongen av Egypt, hardt, så han forfulgte Israels barn, som hadde dratt ut med freidig hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren gjorde faraos hjerte hardt, og han forfulgte israelittene, for israelittene hadde dratt ut uten frykt.
Tyndale Bible (1526/1534)
For the Lorde hardened the harte of Pharao kynge of Egipte, that he folowed after the childern of Israel which for all that went out thorow an hye hade,
Coverdale Bible (1535)
for the LORDE hardened ye hert of Pharao kynge of Egipte, that he folowed after the children of Israel. And the children of Israel wente out with an hye hande.
Geneva Bible (1560)
(For the Lorde had hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he followed after the children of Israel: but the children of Israel went out with an hie hand)
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde hardened the heart of Pharao kyng of Egypt, and he folowed after ye children of Israel: but the childre of Israel went out with an hye hande.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
Webster's Bible (1833)
Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; for the children of Israel went out with a high hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursueth after the sons of Israel, and the sons of Israel are going out with a high hand,
American Standard Version (1901)
And Jehovah hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: for the children of Israel went out with a high hand.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord made the heart of Pharaoh hard, and he went after the children of Israel: for the children of Israel had gone out without fear.
World English Bible (2000)
Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; for the children of Israel went out with a high hand.
NET Bible® (New English Translation)
But the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly.
Referenced Verses
- Num 33:3 : 3 They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians.
- Acts 13:17 : 17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they lived as strangers in the land of Egypt, and with an uplifted arm he brought them out of it.
- Exod 14:4 : 4 And I will harden Pharaoh's heart, that he shall pursue them; and I will be honored upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.
- Deut 26:8 : 8 And the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders:
- Deut 32:27 : 27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should misbehave themselves, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD has not done all this.
- Exod 6:1 : 1 Then the LORD said to Moses, Now you shall see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand he will let them go, and with a strong hand he will drive them out of his land.
- Exod 13:9 : 9 And it shall be for a sign to you upon your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD'S law may be in your mouth: for with a strong hand the LORD brought you out of Egypt.
- Exod 13:16 : 16 And it shall be for a token upon your hand, and for frontlets between your eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
- Exod 13:18 : 18 But God led the people around, through the way of the wilderness of the Red Sea: and the children of Israel went up in orderly ranks out of the land of Egypt.
- Ps 86:13 : 13 For great is Your mercy toward me, and You have delivered my soul from the depths of hell.