Verse 11
Now I know that the LORD is greater than all gods, for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for han har vist sin makt da egypterne handlet med overmot mot dem.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for det de hadde planlagt i sin stolthet, han overgikk dem.
Norsk King James
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for i den saken de håndterte med hovmod, var han over dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for det han har gjort mot dem som opphøyet seg selv."
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for det han gjorde med dem som handlet hårdt mot Israel.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder; for i det hvor de handlet med stolthet, var han over dem.
o3-mini KJV Norsk
Nå vet jeg at Herren er større enn alle andre guder, for i den hovmodige omgang må man erkjenne at han er over dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder; for i det hvor de handlet med stolthet, var han over dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for han har reddet folket fra overgrepene som egypterne hadde på dem.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He acted against those who treated Israel arrogantly.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.18.11", "source": "עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־גָד֥וֹל יְהוָ֖ה מִכָּל־הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י בַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר זָד֖וּ עֲלֵיהֶֽם׃", "text": "Now *yādaʿtî* that-*gādôl* *YHWH* from-all-*hāʾĕlōhîm* for in-*haddābār* which *zādû* against-them", "grammar": { "*yādaʿtî*": "perfect, 1st singular - I know", "*gādôl*": "adjective, masculine singular - great", "*YHWH*": "proper noun - the LORD", "*hāʾĕlōhîm*": "article with noun, masculine plural - the gods/divine beings", "*haddābār*": "article with noun, masculine singular - the thing/matter", "*zādû*": "perfect, 3rd plural - they acted presumptuously/proudly" }, "variants": { "*gādôl*": "great/greater/greatest", "*hāʾĕlōhîm*": "the gods/divine beings/mighty ones", "*haddābār*": "the matter/thing/affair", "*zādû*": "they acted presumptuously/acted proudly/were arrogant/dealt arrogantly" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for i den saken hvor de handlet arrogant mot dem, var han overlegen.
Original Norsk Bibel 1866
Nu veed jeg, at Herren er stor fremfor alle Guder; thi i den Ting, som de hovmodede sig af, (var han) over dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
KJV 1769 norsk
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for det beviste han da de opptrådte hovmodig.'
Norsk oversettelse av Webster
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder fordi de handlet hovmodig mot dem".
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for i det de handlet stolt, var han over dem.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder; for det de stolte seg på, vendte seg mot dem.
Norsk oversettelse av BBE
Nå vet jeg at Herren er større enn alle guder, for han har overvunnet dem i deres stolthet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Now I knowe that the Lorde is greater the all goddes, for because that they dealte prowdly with them.
Coverdale Bible (1535)
Now I knowe, that the LORDE is greater the all goddes, because they dealt proudly wt them.
Geneva Bible (1560)
Now I know that the Lord is greater then all the gods: for as they haue dealt proudly with them, so are they recompensed.
Bishops' Bible (1568)
Nowe I knowe that the Lorde is greater then all gods: for in the thyng whereby they dealt cruelly with them, were they destroyed them selues.
Authorized King James Version (1611)
Now I know that the LORD [is] greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly [he was] above them.
Webster's Bible (1833)
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
Young's Literal Translation (1862/1898)
now I have known that Jehovah `is' greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- `He is' above them!'
American Standard Version (1901)
Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Bible in Basic English (1941)
Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride.
World English Bible (2000)
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
NET Bible® (New English Translation)
Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
Referenced Verses
- 2 Chr 2:5 : 5 And the house which I build is great, for great is our God above all gods.
- Exod 15:11 : 11 Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
- Ps 95:3 : 3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
- Luke 1:51 : 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
- Ps 97:9 : 9 For you, LORD, are high above all the earth: you are exalted far above all gods.
- Ps 135:5 : 5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
- Dan 4:37 : 37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and His ways just; and those that walk in pride He is able to abase.
- 1 Chr 16:25 : 25 For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
- 2 Kgs 5:15 : 15 And he returned to the man of God, he and all his entourage, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, please, take a blessing from your servant.
- Neh 9:10 : 10 You showed signs and wonders against Pharaoh, against all his servants, and against all the people of his land. For You knew they acted proudly against them. So You made a name for Yourself, as it is this day.
- Ps 119:21 : 21 You rebuke the proud, the cursed, who stray from Your commandments.
- Jas 4:6 : 6 But he gives more grace. Therefore he says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
- 1 Pet 5:5 : 5 Likewise, you younger ones, submit yourselves to the elder. Yes, all of you be subject to one another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.
- Neh 9:16 : 16 But they and our forefathers acted proudly, hardened their necks, and did not heed Your commandments.
- Neh 9:29 : 29 You testified against them, that You might bring them back to Your law. Yet they acted proudly and did not heed Your commandments but sinned against Your judgments, which if a man does, he shall live by them. And they shrugged their shoulders, stiffened their necks, and would not hear.
- Job 40:11-12 : 11 Cast afar the rage of your wrath; and behold everyone that is proud, and abase him. 12 Look on everyone that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
- Ps 31:23 : 23 O love the LORD, all you his saints: for the LORD preserves the faithful, and abundantly rewards the proud doer.
- 1 Sam 2:3 : 3 Talk no more so proudly; let not arrogance come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
- 1 Kgs 17:24 : 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.
- Exod 1:10 : 10 Come, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it happen, that when any war breaks out, they join also with our enemies, and fight against us, and so go up out of the land.
- Exod 1:16 : 16 And he said, When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools; if it is a son, then you shall kill him: but if it is a daughter, then she shall live.
- Exod 1:22 : 22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.
- Exod 5:2 : 2 And Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey his voice to let Israel go? I do not know the Lord, nor will I let Israel go.
- Exod 5:7 : 7 You shall no longer give the people straw to make bricks as before: let them go and gather straw for themselves.
- Exod 9:16-17 : 16 And indeed, for this purpose, I have raised you up, to show in you my power; that my name may be declared throughout all the earth. 17 As yet you exalt yourself against my people, that you will not let them go?
- Exod 10:3 : 3 And Moses and Aaron came in to Pharaoh and said to him, Thus says the LORD God of the Hebrews, How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.
- Exod 12:12 : 12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
- Exod 14:8 : 8 And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with boldness.
- Exod 14:18 : 18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gained honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.