Verse 24
So Moses listened to the voice of his father-in-law and did all that he said.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses hørte på sin svigerfar og gjorde alt det han sa.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses hørte på sin svigerfars råd, og gjorde alt han sa.
Norsk King James
Så hørte Moses på stemmen til sin svigerfar og gjorde alt det han sa.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses lyttet til sin svigerfars råd og gjorde alt det han sa.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses hørte på sin svigerfars råd og gjorde alt det han sa.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Moses lyttet til sin svigerfars råd og gjorde alt det han hadde sagt.
o3-mini KJV Norsk
Moses tok til seg sin svigerfars ord og gjorde alt han hadde foreslått.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Moses lyttet til sin svigerfars råd og gjorde alt det han hadde sagt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses fulgte sin svigerfars råd og gjorde alt han sa.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Moses listened to his father-in-law’s advice and did everything he said.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.18.24", "source": "וַיִּשְׁמַ֥ע מֹשֶׁ֖ה לְק֣וֹל חֹתְנ֑וֹ וַיַּ֕עַשׂ כֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר אָמָֽר׃", "text": "*wə*-*yišmaʿ* *mōšeh* to-*qôl* *ḥōtenô* *wə*-*yaʿaś* all which *ʾāmār*", "grammar": { "*wə*-*yišmaʿ*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he listened", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*qôl*": "noun, masculine singular construct - voice of", "*ḥōtenô*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his father-in-law", "*wə*-*yaʿaś*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he did", "*ʾāmār*": "perfect, 3rd masculine singular - he had said" }, "variants": { "*yišmaʿ* to-*qôl*": "listened to the voice/heeded the advice/obeyed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses hørte på sin svigerfars stemme og gjorde alt han sa.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose adlød sin Svogers Røst og gjorde alt det, han sagde.
King James Version 1769 (Standard Version)
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
KJV 1769 norsk
Så hørte Moses på sin svigerfar og gjorde alt det han hadde sagt.
Norsk oversettelse av Webster
Moses hørte på sin svigerfar og gjorde alt han hadde sagt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Moses hørte på sin svigerfar og gjorde alt det han sa.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så hørte Moses på sin svigerfars ord og gjorde alt han hadde sagt.
Norsk oversettelse av BBE
Så Moses hørte på ordene til sin svigerfar og gjorde som han hadde sagt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses herde the voyce of his father in lawe, and dyd all that he had sayde,
Coverdale Bible (1535)
Moses herkened vnto the voyce of his father in lawe, and dyd all that he sayde.
Geneva Bible (1560)
So Moses obeyed the voyce of his father in law, and did all that he had sayd:
Bishops' Bible (1568)
And so Moyses obeyed the voyce of his father in lawe, and dyd all that he had sayde.
Authorized King James Version (1611)
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
Webster's Bible (1833)
So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said,
American Standard Version (1901)
So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
Bible in Basic English (1941)
So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.
World English Bible (2000)
So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
NET Bible® (New English Translation)
Moses listened to his father-in-law and did everything he had said.
Referenced Verses
- Exod 18:2-5 : 2 Then Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back, 3 And her two sons; of whom the name of the one was Gershom, for he said, I have been a stranger in a foreign land. 4 And the name of the other was Eliezer, for the God of my father, he said, was my help and delivered me from the sword of Pharaoh. 5 And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness, where he was encamped at the mount of God.
- Exod 18:19 : 19 Listen now to my voice; I will give you counsel, and God will be with you. Be for the people a representative to God, that you may bring the causes to God.
- Ezra 10:2 : 2 And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered and said to Ezra, We have sinned against our God and have taken foreign wives from the peoples of the land, yet now there is hope for Israel in this matter.
- Ezra 10:5 : 5 Then Ezra arose and made the chief priests, the Levites, and all Israel swear that they would do according to this word. And they swore.
- Prov 1:5 : 5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain wise counsel;
- 1 Cor 12:21 : 21 And the eye cannot say to the hand, I have no need of you; nor again the head to the feet, I have no need of you.