Verse 6
You shall not pervert the justice due to your poor in his dispute.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal ikke skjule sannheten for din fattige i en rettssak.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ikke forvrenge rettferdigheten for din fattige i hans sak.
Norsk King James
Du skal ikke endre dommen til din fattige i hans sak.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ikke forvrenge rettighetene til den fattige i en rettstvist.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gjør ikke urett mot en fattig i hans rettssak.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ikke forvrenge rettferdigheten for en fattig mann i hans sak.
o3-mini KJV Norsk
Du skal ikke forvrenge dommen i din fattiges sak.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ikke forvrenge rettferdigheten for en fattig mann i hans sak.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal ikke forvrenge rettferdigheten for de fattige i deres tvist.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.23.6", "source": "לֹ֥א תַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹנְךָ֖ בְּרִיבֽוֹ׃", "text": "Not *taṭṭeh* *mišpaṭ* *ʾebyōnkā* in-*rîbô*", "grammar": { "*taṭṭeh*": "hiphil imperfect 2nd person masculine singular - turn/pervert/distort", "*mišpaṭ*": "noun masculine singular construct - judgment/justice/right", "*ʾebyōnkā*": "noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your poor/needy one", "*rîbô*": "noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - his dispute/case" }, "variants": { "*taṭṭeh*": "turn/pervert/distort/bend", "*mišpaṭ*": "judgment/justice/legal right/due", "*ʾebyōnkā*": "your poor/needy/destitute person", "*rîbô*": "his dispute/case/legal matter" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal ikke forvrenge retten til din fattige i hans sak.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal ikke bøie din Fattiges Ret i hans Trætte.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
KJV 1769 norsk
Du skal ikke vri retten til din fattige i deres sak.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ikke nekte rettferdighet til dine fattige i deres rettssaker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal ikke snu rettferdigheten bort fra din trengende i hans tvist.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ikke forvrenge rettferdigheten for de fattige i deres sak.
Norsk oversettelse av BBE
La ingen gale avgjørelser bli gitt i den fattige manns sak.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thou shalt not hynder the righte of the poore that are amonge you in their sute.
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt not wraist the righte of thy poore in his cause.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt not ouerthrowe the right of thy poore in his sute.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt not hinder the right of thy poore in his suite.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
Webster's Bible (1833)
"You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thou dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;
American Standard Version (1901)
Thou shalt not wrest the justice [due] to thy poor in his cause.
Bible in Basic English (1941)
Let no wrong decisions be given in the poor man's cause.
World English Bible (2000)
"You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
NET Bible® (New English Translation)
“You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.
Referenced Verses
- Exod 23:2-3 : 2 You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to pervert justice by following the majority. 3 Nor shall you show favoritism to a poor man in his dispute.
- Lev 19:15 : 15 You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness you shall judge your neighbor.
- Deut 16:19 : 19 You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe: for a bribe blinds the eyes of the wise, and perverts the words of the righteous.
- Deut 27:19 : 19 Cursed be he who perverts the judgment of the stranger, the fatherless, and the widow. And all the people shall say, Amen.
- Eccl 5:8 : 8 If you see the oppression of the poor and the violent perversion of judgment and justice in a province, do not marvel at the matter; for He who is higher than the highest regards, and there are higher than they.
- Isa 10:1-2 : 1 Woe to those who decree unrighteous decrees, and who write out oppressive laws they have prescribed; 2 To turn aside the needy from justice and to take away the rights from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
- Jer 5:28 : 28 They have grown fat, they shine: yes, they surpass the deeds of the wicked: they do not judge the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy they do not judge.
- Mal 3:5 : 5 And I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those who oppress the laborer in his wages, the widow, and the fatherless, and who turn aside the stranger from his right, and do not fear me, says the LORD of hosts.
- Jas 2:5-6 : 5 Listen, my beloved brothers, has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him? 6 But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and haul you into the courts?
- Jer 6:28 : 28 They are all grievous rebels, walking with slanders; they are bronze and iron; they are all corrupters.
- Jer 7:6 : 6 If you do not oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your harm;
- Amos 5:11-12 : 11 Since you tread upon the poor, and you take from him burdens of wheat: you have built houses of hewn stone, but you shall not dwell in them; you have planted pleasant vineyards, but you shall not drink wine of them. 12 For I know your many transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
- Mic 3:1-4 : 1 And I said, Hear, I pray you, O leaders of Jacob, and you rulers of the house of Israel; Is it not for you to know justice? 2 Who hate good and love evil; who strip their skin from off them, and their flesh from off their bones; 3 Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; they break their bones, and chop them in pieces, like meat for the pot, and like flesh within the cauldron. 4 Then they shall cry to the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, because they have done evil in their deeds.
- Zeph 3:1-4 : 1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city! 2 She did not obey the voice; she did not receive correction; she did not trust in the LORD; she did not draw near to her God. 3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they do not gnaw the bones until the morning. 4 Her prophets are light and treacherous people: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
- 2 Chr 19:7 : 7 Therefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it, for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
- Job 31:13 : 13 If I have despised the cause of my manservant or my maidservant, when they contended with me;
- Job 31:21-22 : 21 If I have lifted my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate; 22 Then let my arm fall from my shoulder blade, and let my arm be broken at the bone.
- Ps 82:3-4 : 3 Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy. 4 Deliver the poor and needy; rescue them from the hand of the wicked.