Verse 8

And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelser gjør de kloke blinde og forvrenger rettferdiges ord.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du skal ikke ta imot bestikkelser, for en bestikkelse gjør den kloke blind og forvrenge ordene til de rettferdige.

  • Norsk King James

    Og du skal ta imot ingen gave: for gaven blinder de kloke, og forvender de rettferdige.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ta ikke imot bestikkelse, for slik kan blinde de som ser og vri rettssakene til de rettferdige.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du skal ikke ta mot bestikkelser, for bestikkelse forblinder de klarsynte og fordreier de rettferdiges ord.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelser gjør de vise blinde og forvrenger de rettferdiges ord.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du skal ikke ta imot gaver, for en gave gjør selv de vise blinde og forvrenger de rettferdiges ord.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelser gjør de vise blinde og forvrenger de rettferdiges ord.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelsen fordreier de klarsynte og perverterer de rettferdiges ord.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.23.8", "source": "וְשֹׁ֖חַד לֹ֣א תִקָּ֑ח כִּ֤י הַשֹּׁ֙חַד֙ יְעַוֵּ֣ר פִּקְחִ֔ים וִֽיסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽים׃", "text": "And-*šōḥad* not *tiqqāḥ* for the-*šōḥad* *yĕʿawwēr* *piqĕḥîm* and-*yĕsallēp* *dibrê* *ṣaddîqîm*", "grammar": { "*šōḥad*": "noun masculine singular - bribe/gift", "*tiqqāḥ*": "qal imperfect 2nd person masculine singular - take/accept/receive", "*yĕʿawwēr*": "piel imperfect 3rd person masculine singular - blind/make blind", "*piqĕḥîm*": "adjective masculine plural - seeing/clear-sighted", "*yĕsallēp*": "piel imperfect 3rd person masculine singular - twist/pervert/subvert", "*dibrê*": "noun masculine plural construct - words/matters", "*ṣaddîqîm*": "adjective masculine plural - righteous ones/just ones" }, "variants": { "*šōḥad*": "bribe/gift/payment", "*tiqqāḥ*": "take/accept/receive", "*yĕʿawwēr*": "blind/make blind/corrupt", "*piqĕḥîm*": "seeing ones/clear-sighted/wise", "*yĕsallēp*": "twist/pervert/subvert/distort", "*dibrê*": "words/matters/cases/affairs" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelser blindar de klarsynte og forvrenger ordene fra de rettferdige.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og du skal ikke tage Gave; thi Gaven kan forblinde de Seende og forvende de Retfærdiges Sager.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

  • KJV 1769 norsk

    Du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelser blender de kloke og forvrenger de rettferdiges ord.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelser blender de som ser og forderver de rettferdiges ord.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelsen forblinder de vidtskuende og forvrenger de rettferdiges ord.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du skal ikke ta imot bestikkelser, for bestikkelser gjør seende blinde og forvrenger ordene til de rettferdige.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ta ingen bestikkelser i en sak, for bestikkelser gjør de seende blinde og får de rettferdiges avgjørelser til å bli feil.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Thou shalt take no giftes, for giftes blynde the seynge and peruerte the wordes of the righteous.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou shalt not take giftes: for giftes blinde euen them yt are sharpe of sight, & wraist the righteous causes.

  • Geneva Bible (1560)

    Thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and peruerteth the wordes of the righteous.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thou shalt take no gyftes: for gyftes blinde the seyng, and peruert the wordes of the righteous.

  • Authorized King James Version (1611)

    And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

  • Webster's Bible (1833)

    You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And a bribe thou dost not take; for the bribe bindeth the open-`eyed', and perverteth the words of the righteous.

  • American Standard Version (1901)

    And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous.

  • Bible in Basic English (1941)

    Take no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false.

  • World English Bible (2000)

    "You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.

Referenced Verses

  • Deut 16:19 : 19 You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe: for a bribe blinds the eyes of the wise, and perverts the words of the righteous.
  • Prov 17:23 : 23 A wicked man takes a bribe out of the bosom, to pervert the ways of justice.
  • Isa 5:23 : 23 Who justify the wicked for a reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
  • Prov 15:27 : 27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
  • Prov 17:8 : 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
  • 1 Sam 8:3 : 3 But his sons did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain, and took bribes, and perverted justice.
  • Ps 26:10 : 10 in whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
  • Deut 10:17 : 17 For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, mighty and awesome, who does not show partiality nor take a bribe:
  • 1 Sam 12:3 : 3 Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose donkey have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or from whose hand have I received any bribe to blind my eyes with it? and I will restore it to you.
  • Prov 19:4 : 4 Wealth makes many friends, but the poor is separated from his neighbor.
  • Eccl 7:7 : 7 Surely oppression makes a wise man mad, and a bribe destroys the heart.
  • Isa 1:13 : 13 Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot endure; it is iniquity, even the solemn meeting.
  • Ezek 22:12 : 12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken usury and increase, and you have greedily gained from your neighbors by extortion, and have forgotten Me, says the Lord GOD.
  • Hos 4:18 : 18 Their drink is sour; they have committed harlotry continually; her rulers dearly love dishonor.
  • Amos 5:12 : 12 For I know your many transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
  • Mic 7:3 : 3 That they may do evil with both hands earnestly, the prince asks, and the judge asks for a reward; and the great man utters his mischievous desire: so they wrap it up.