Verse 13
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mountain of God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så reiste Moses og hans tjener Josva seg, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses stod opp sammen med Josva, hans tjener, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Norsk King James
Og Moses reiste seg, sammen med sin tjener Josva; og Moses gikk opp til Guds fjell.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da sto Moses opp sammen med sin tjener Josva, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses og hans tjener Josva sto opp, og Moses steg opp på Guds fjell.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Moses stod opp med sin tjener Josva, og Moses gikk opp på Guds fjell.
o3-mini KJV Norsk
Moses reiste seg sammen med sin tjener Joshua, og de gikk opp på Guds fjell.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Moses stod opp med sin tjener Josva, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses brøt opp sammen med sin tjener Josva, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.24.13", "source": "וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ מְשָׁרְת֑וֹ וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃", "text": "*wayyāqām* *Mōšeh* *wîhôšuaʿ* *məšārtô* *wayyaʿal* *Mōšeh* *ʾel*-*har* *hāʾĕlōhîm*", "grammar": { "*wayyāqām*": "conjunction + verb, qal imperfect 3rd masculine singular consecutive - and he arose", "*Mōšeh*": "proper noun - Moses", "*wîhôšuaʿ*": "conjunction + proper noun - and Joshua", "*məšārtô*": "noun, piel participle masculine singular + suffix, 3rd masculine singular - his minister/attendant", "*wayyaʿal*": "conjunction + verb, qal imperfect 3rd masculine singular consecutive - and he went up", "*Mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʾel*": "preposition - to/unto", "*har*": "noun, masculine singular construct - mountain of", "*hāʾĕlōhîm*": "definite article + noun, masculine plural - God/the gods" }, "variants": { "*wayyāqām*": "arose/stood up/set out", "*məšārtô*": "his minister/his attendant/his servant", "*wayyaʿal*": "went up/ascended/climbed", "*har*": "mountain/hill", "*hāʾĕlōhîm*": "God/the gods/the divine one" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så stod Moses opp sammen med Josva, som tjente ham, og Moses steg opp på Guds fjell.
Original Norsk Bibel 1866
Da stod Mose op, og hans Tjener Josva, og Mose gik op paa Guds Bjerg.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
KJV 1769 norsk
Så sto Moses opp med sin tjener Josva, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Norsk oversettelse av Webster
Moses steg opp sammen med Josva, sin tjener, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Moses sto opp, og også Josva, hans tjener, og Moses gikk opp til Guds fjell.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sto Moses opp og stilte seg sammen med Josva, sin tjener. Og Moses gikk opp på Guds fjell.
Norsk oversettelse av BBE
Da stod Moses og hans tjener Josva opp, og Moses gikk opp på Guds fjell.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then Moses rose vppe ad his minister Iosua, and Moses went vppe in to the hyll of God,
Coverdale Bible (1535)
Then Moses gat him vp & his mynister Iosua, & wente vp into the mount of God,
Geneva Bible (1560)
Then Moses rose vp, and his minister Ioshua, and Moses went vp into the mountaine of God,
Bishops' Bible (1568)
And Moyses rose vp, and his minister Iosuah: and Moyses went vp into the hill of God,
Authorized King James Version (1611)
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
Webster's Bible (1833)
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses riseth -- Joshua his minister also -- and Moses goeth up unto the mount of God;
American Standard Version (1901)
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
Bible in Basic English (1941)
Then Moses and Joshua his servant got up; and Moses went up into the mountain of God.
World English Bible (2000)
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.
NET Bible® (New English Translation)
So Moses set out with Joshua his attendant, and Moses went up the mountain of God.
Referenced Verses
- Exod 33:11 : 11 And the LORD spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. And he returned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, did not depart from the tabernacle.
- Exod 3:1 : 1 Now Moses kept the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert, and came to the mountain of God, to Horeb.
- Exod 17:9-9 : 9 And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. 10 So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. 11 And it happened, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed. 12 But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat on it; and Aaron and Hur held up his hands, one on one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun. 13 And Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword. 14 And the LORD said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
- Exod 32:17 : 17 When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, "There is a noise of war in the camp."
- Num 11:28 : 28 And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.