Verse 2
And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come near; neither shall the people go up with him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses alene skal komme nær Herren, men de andre skal ikke nærme seg. Folket skal ikke gå opp med ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
«Moses alene skal tre fram for Herren, men de andre skal ikke komme nær, og folket skal heller ikke gå opp med ham.»
Norsk King James
Men Moses alene skal nærme seg Herren; de skal ikke komme nær; heller ikke skal folket gå opp med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Moses skal gå alene fram til Herren, og de andre skal ikke gå fram, og folket skal ikke følge med ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses alene skal tre nærmere Herren, men de andre skal ikke komme nær. Heller ikke skal folket stige opp sammen med ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Moses alene skal nærme seg Herren; de andre skal ikke komme nær, og folket skal ikke gå opp med ham.
o3-mini KJV Norsk
Men bare Moses får nærme seg Herren; de andre skal ikke komme nær, og folket skal heller ikke gå opp med ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Moses alene skal nærme seg Herren; de andre skal ikke komme nær, og folket skal ikke gå opp med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Moses skal nærme seg Herren alene, og de andre skal ikke gå nær, og folket skal ikke gå opp med ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Only Moses is to approach the LORD; the others must not come near, and the people must not go up with him.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.24.2", "source": "וְנִגַּ֨שׁ מֹשֶׁ֤ה לְבַדּוֹ֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְהֵ֖ם לֹ֣א יִגָּ֑שׁוּ וְהָעָ֕ם לֹ֥א יַעֲל֖וּ עִמּֽוֹ׃", "text": "*wə-niggaš* *Mōšeh* *ləbaddô* *ʾel*-*YHWH* *wə-hēm* *lōʾ* *yiggāšû* *wə-hāʿām* *lōʾ* *yaʿălû* *ʿimmô*", "grammar": { "*wə-niggaš*": "conjunction + verb, niphal perfect 3rd masculine singular - and he shall approach/come near", "*Mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ləbaddô*": "preposition + noun + suffix, 3rd masculine singular - by himself/alone", "*ʾel*": "preposition - to/unto", "*YHWH*": "proper noun - the LORD", "*wə-hēm*": "conjunction + pronoun, 3rd masculine plural - and they", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yiggāšû*": "verb, niphal imperfect 3rd masculine plural - they shall approach/come near", "*wə-hāʿām*": "conjunction + definite article + noun, masculine singular - and the people", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yaʿălû*": "verb, qal imperfect 3rd masculine plural - they shall go up/ascend", "*ʿimmô*": "preposition + suffix, 3rd masculine singular - with him" }, "variants": { "*niggaš*": "approach/come near/draw near", "*ləbaddô*": "alone/by himself/only him", "*yiggāšû*": "approach/come near/draw near", "*yaʿălû*": "go up/ascend/climb" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses alene skal tre frem for Herren, de andre skal ikke tre frem, og folket skal ikke stige opp sammen med ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men Mose skal gaae frem for sig alene til Herren, og de Andre, de skulle ikke gaae frem, og Folket skal ikke stige op med ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.
KJV 1769 norsk
Bare Moses skal nærme seg Herren, men de andre må ikke komme nær; folkene skal heller ikke gå opp med ham.
Norsk oversettelse av Webster
Moses alene skal komme nær Herren, men de andre skal ikke komme nær, og folket skal ikke gå opp med ham."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Moses gikk nærmere Herren alene; de andre gikk ikke nær, og folket gikk ikke opp med ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Moses alene skal komme nær til Herren; men de andre skal ikke komme nær, og folket skal ikke gå opp med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Bare Moses kan komme nær Herren; de andre skal ikke gjøre det, og folket skal ikke følge med dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses went him selfe alone vnto the Lorde, but they came not nye, nether came the people vp with him.
Coverdale Bible (1535)
But let Moses onely come nye vnto the LORDE, and let not them come nye, and let not the people also come vp with him.
Geneva Bible (1560)
And Moses himselfe alone shal come nere to the Lord, but they shall not come neere, neither shall the people goe vp with him.
Bishops' Bible (1568)
And Moyses hym selfe alone shall go vnto the Lorde: but they shall not come nygh, neither shall the people go vp with hym.
Authorized King James Version (1611)
And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.
Webster's Bible (1833)
Moses alone shall come near to Yahweh, but they shall not come near, neither shall the people go up with him."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Moses hath drawn nigh by himself unto Jehovah; and they draw not nigh, and the people go not up with him.
American Standard Version (1901)
and Moses alone shall come near unto Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.
Bible in Basic English (1941)
And Moses only may come near to the Lord; but the others are not to come near, and the people may not come up with them.
World English Bible (2000)
Moses alone shall come near to Yahweh, but they shall not come near, neither shall the people go up with him."
NET Bible® (New English Translation)
Moses alone may come near the LORD, but the others must not come near, nor may the people go up with him.”
Referenced Verses
- Exod 24:13 : 13 And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mountain of God.
- Exod 24:15 : 15 And Moses went up into the mountain, and a cloud covered the mountain.
- Exod 24:18 : 18 And Moses went into the midst of the cloud, and went up into the mountain: and Moses was in the mountain forty days and forty nights.
- Num 16:5 : 5 And he spoke to Korah and to all his company, saying, Tomorrow the LORD will show who are His, and who is holy; and will cause him to come near to Him: even him whom He has chosen will He cause to come near to Him.
- Jer 30:21 : 21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall come from among them; and I will cause him to draw near, and he shall approach me: for who is he who devoted his heart to approach me? says the LORD.
- Jer 49:19 : 19 Behold, he shall come up like a lion from the swellings of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him flee away from her; and who is a chosen man, that I may appoint over her? For who is like me? And who will appoint me the time? And who is that shepherd who will stand before me?
- Heb 9:24 : 24 For Christ has not entered into holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
- Heb 10:21-22 : 21 And having a high priest over the house of God, 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- Exod 20:21 : 21 So the people stood afar off, but Moses drew near the thick darkness where God was.