Verse 8

You shall make it hollow with boards; as it was shown to you on the mountain, so shall they make it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Alteret skal lages hult, av planker. Slik det ble vist deg på fjellet, slik skal det lages.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du skal lage det hult med plater, som det ble vist deg på fjellet, slik skal de lage det.

  • Norsk King James

    Den skal lages hul med planker; som det ble vist deg på fjellet, slik skal de lage det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du skal lage det hult av planker; slik han viste deg på fjellet, skal du gjøre det.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Alteret skal være lavet av tynne planker, slik det ble vist deg på fjellet, slik skal det lages.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Du skal lage det hul med planker: slik det ble vist deg på fjellet, slik skal det lages.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du skal bygge det med planker som danner et hulrom; slik som det ble vist deg på fjellet, skal det lages.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Du skal lage det hul med planker: slik det ble vist deg på fjellet, slik skal det lages.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Alteret skal være hult, laget av planker. Det skal lages akkurat slik som du ble vist på fjellet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The altar shall be hollow, made with boards. Just as it was shown to you on the mountain, so it shall be made.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.27.8", "source": "נְב֥וּב לֻחֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֣ה אֹת֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֥ה אֹתְךָ֛ בָּהָ֖ר כֵּ֥ן יַעֲשֽׂוּ׃ ס", "text": "*nəbûb* *luḥōt* *taʿăśeh* *ʾōtô* *kaʾăšer* *herʾāh* *ʾōtəkā* *bā-hār* *kēn* *yaʿăśû*", "grammar": { "*nəbûb*": "adjective, masculine singular - hollow", "*luḥōt*": "noun, feminine plural - boards/planks", "*taʿăśeh*": "verb, qal imperfect, 2nd person masculine singular - you shall make", "*ʾōtô*": "direct object marker + 3rd person masculine singular suffix - it", "*kaʾăšer*": "conjunction + relative pronoun - as/just as", "*herʾāh*": "verb, hiphil perfect, 3rd person masculine singular - he showed", "*ʾōtəkā*": "direct object marker + 2nd person masculine singular suffix - you", "*bā-hār*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - on the mountain", "*kēn*": "adverb - thus/so", "*yaʿăśû*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine plural - they shall make" }, "variants": { "*nəbûb*": "hollow/empty inside", "*luḥōt*": "boards/planks/panels", "*herʾāh*": "he showed/he caused to see", "*yaʿăśû*": "they shall make/they will do" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Lag alteret hult av planker. Det skal lages slik som det ble vist deg på fjellet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Du skal gjøre det af Fjæle, huult; ligesom han lod dig see paa Bjerget, saa skal du gjøre det.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.

  • KJV 1769 norsk

    Alteret skal lages som en hul kasse av bord; akkurat som det ble vist deg på fjellet, slik skal det lages.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du skal lage det hul med planker: slik det ble vist deg på fjellet, slik skal de lage det.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du skal lage det hult med planker, slik som det ble vist deg på fjellet, slik skal det lages.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hul med planker skal du lage det, slik som det ble vist deg på fjellet, slik skal de lage det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alteret skal være hul, kledd med tre; lag det i henhold til tegningen du så på fjellet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And make the altare holowe with bordes: euen as it was shewed the in the mount, so lett them make it,

  • Coverdale Bible (1535)

    And holowe with bordes shalt thou make it, like as it is shewed the in the mount.

  • Geneva Bible (1560)

    Thou shalt make the altar holowe betwene the boardes: as God shewed thee in the mount, so shall they make it.

  • Bishops' Bible (1568)

    And make the aulter holowe with boordes: euen as it was shewed thee in the mount, so shalt thou make it.

  • Authorized King James Version (1611)

    Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make [it].

  • Webster's Bible (1833)

    Hollow with planks shall you make it: as it has been shown you on the mountain, so shall they make it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make `it'.

  • American Standard Version (1901)

    Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.

  • Bible in Basic English (1941)

    The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain.

  • World English Bible (2000)

    You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you on the mountain, so they must make it.

Referenced Verses

  • Exod 25:40 : 40 And see that you make them according to the pattern which was shown to you on the mountain.
  • Exod 25:9 : 9 According to all that I show you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its instruments, even so shall you make it.
  • Heb 8:5 : 5 Who serve as an example and shadow of heavenly things, as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle: for, See, says He, that you make all things according to the pattern shown to you on the mount.
  • Exod 26:30-37 : 30 And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which was shown to you on the mountain. 31 And you shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twisted linen; with cherubim shall it be made, of skillful work. 32 And you shall hang it upon four pillars of acacia wood overlaid with gold; their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver. 33 And you shall hang up the veil under the clasps, that you may bring in there within the veil the ark of the testimony; and the veil shall divide for you between the holy place and the most holy. 34 And you shall put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place. 35 And you shall set the table outside the veil, and the candlestick opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side. 36 And you shall make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twisted linen, worked with needlework. 37 And you shall make for the hanging five pillars of acacia wood and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold; and you shall cast five sockets of bronze for them.
  • 1 Chr 28:11 : 11 Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the buildings thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner rooms thereof, and of the place of the mercy seat,
  • 1 Chr 28:19 : 19 All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.
  • Matt 15:9 : 9 But in vain they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.
  • Col 2:20-23 : 20 Therefore if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations, 21 "Do not touch, do not taste, do not handle," 22 Which all concern things which perish with the using, according to the commandments and doctrines of men? 23 These things indeed have an appearance of wisdom in self-imposed religion, false humility, and neglect of the body, but are of no value against the indulgence of the flesh.