Verse 34

And if any of the flesh of the consecrations or of the bread remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hvis noe av innvielseskjøttet eller brødet blir til overs til morgenen, skal du brenne det som blir igjen. Det må ikke spises, for det er hellig.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og hvis noe av innvielseskjøttet eller av brødet blir igjen til morgenen, skal du brenne det som er igjen med ild. Det skal ikke spises, fordi det er hellig.

  • Norsk King James

    Og om noe av kjøttet av innvielsen, eller av brødet, blir igjen til morgenen, skal du brenne det som blir til overs med ild: det skal ikke spises, fordi det er hellig.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvis noe av innsettelsesofferets kjøtt eller brød er igjen til neste morgen, skal det brennes. Det må ikke spises, for det er hellig.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hvis noe av innvielseskjøttet eller brødet blir igjen til morgen, skal du brenne det som er igjen med ild. Det skal ikke spises, for det er hellig.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvis noe av innvielseskjøttet eller brødet blir igjen til morgenen, skal det brennes med ild. Det skal ikke bli spist, for det er hellig.

  • o3-mini KJV Norsk

    Skulle noe av kjøttet fra helliggjørelsene eller av brødet være til overs til morgenen, skal du brenne resten med ild; det skal ikke spises, for det er hellig.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hvis noe av innvielseskjøttet eller brødet blir igjen til morgenen, skal det brennes med ild. Det skal ikke bli spist, for det er hellig.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvis noe av kjøttet eller brødet blir til overs til morgenen, skal du brenne det som er til overs. Det må ikke spises, for det er hellig.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If any of the meat of ordination or bread is left until morning, you must burn it, for it may not be eaten because it is holy.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.29.34", "source": "וְֽאִם־יִוָּתֵ֞ר מִבְּשַׂ֧ר הַמִּלֻּאִ֛ים וּמִן־הַלֶּ֖חֶם עַד־הַבֹּ֑קֶר וְשָׂרַפְתָּ֤ אֶת־הַנּוֹתָר֙ בָּאֵ֔שׁ לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל כִּי־קֹ֥דֶשׁ הֽוּא׃", "text": "And if-*yiwwātēr* from-*bǝśar* the-*millūʾîm* and from-the-*leḥem* until-the-*bōqer*, and *śāraptā* *ʾet*-the-*nôtār* in-the-*ʾēš*, not *yēʾākēl* because-*qōdeš* it.", "grammar": { "*wǝʾim*": "conjunction + conditional particle - and if", "*yiwwātēr*": "niphal imperfect, 3rd masculine singular - it remains/is left over", "*mibǝśar*": "preposition + masculine singular construct - from the flesh/meat of", "*hammillūʾîm*": "definite article + masculine plural noun - the consecrations/installations/ordinations", "*ûmin*": "conjunction + preposition - and from", "*halleḥem*": "definite article + masculine singular noun - the bread", "*ʿad*": "preposition - until", "*habbōqer*": "definite article + masculine singular noun - the morning", "*wǝśāraptā*": "conjunction + qal perfect, 2nd masculine singular - and you shall burn", "*ʾet-hannôtār*": "direct object marker + definite article + niphal participle - that which remains", "*bāʾēš*": "preposition + definite article + feminine singular noun - in the fire", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yēʾākēl*": "niphal imperfect, 3rd masculine singular - it shall be eaten", "*kî*": "conjunction - because/for", "*qōdeš*": "masculine singular noun - holy thing", "*hûʾ*": "3rd person masculine singular pronoun - it (is)" }, "variants": { "*bǝśar*": "flesh/meat/body", "*millūʾîm*": "ordination/installation/consecration offerings (lit: fillings)", "*leḥem*": "bread/food", "*bōqer*": "morning/dawn", "*śārap*": "burn/consume by fire", "*nôtār*": "that which remains/remnant/leftover", "*ʾēš*": "fire", "*qōdeš*": "holiness/sacred thing/holy offering" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hvis noe av kjøttet eller brødet blir igjen til morgenen, skal det brennes. Det må ikke spises, for det er hellig.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dersom der levnes af samme Fyldelsens (Offers) Kjød og af Brødet til om Morgenen, da skal du opbrænde det, som er levnet, med Ild; det skal ikke ædes, thi det er helligt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

  • KJV 1769 norsk

    Og hvis noe av innvielseskjøttet eller brødet blir igjen til morgenen, skal det brennes opp med ild. Det skal ikke spises, for det er hellig.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvis noe av kjøttet til innvielsen eller av brødet blir igjen til morgenen, skal du brenne resten med ild. Det skal ikke spises, for det er hellig.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvis noe av kjøttet fra innvielsen eller brødet blir igjen til morgenen, skal du brenne det som er igjen med ild; det må ikke spises, for det er hellig.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvis noe av kjøttet fra innvielsen eller brødet blir til overs til morgenen, skal du brenne det som er igjen; det skal ikke spises, for det er hellig.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og hvis noe av kjøttet eller brødet blir igjen til neste morgen, skal det brennes med ild; det må ikke spises, for det er hellig.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf oughte of the flesh of the fulloffrynges, or of the bred remayne vnto the mornyng, thou shalt burne it with fyre: for it shall not be eaten, because it is holye.

  • Coverdale Bible (1535)

    But yf eny of the flesh of the consecracion, and of the bred remaine vntyll the mornynge, thou shalt burne it with fyre, and not let it be eaten, for it is holy.

  • Geneva Bible (1560)

    Now if ought of the flesh of the consecration, or of the bread remaine vnto the morning, then thou shalt burne the rest with fire: it shall not be eaten, because it is an holie thing.

  • Bishops' Bible (1568)

    And yf ought of the flesh of the consecration, or of the bread, remayne vnto the mornyng, thou shalt burne it with fire: and it shall not be eaten, because it is holy.

  • Authorized King James Version (1611)

    And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it [is] holy.

  • Webster's Bible (1833)

    If anything of the flesh of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and if there be left of the flesh of the consecration or of the bread till the morning, then thou hast burned that which is left with fire; it is not eaten, for it `is' holy.

  • American Standard Version (1901)

    And if aught of the flesh of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

  • Bible in Basic English (1941)

    And if any of the flesh of the offering or of the bread is over till the morning, let it be burned with fire; it is not to be used for food, for it is holy.

  • World English Bible (2000)

    If anything of the flesh of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

  • NET Bible® (New English Translation)

    If any of the meat from the consecration offerings or any of the bread is left over until morning, then you are to burn up what is left over. It must not be eaten, because it is holy.

Referenced Verses

  • Exod 12:10 : 10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
  • Lev 8:32 : 32 And what remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
  • Lev 10:16 : 16 And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and behold, it was burned up. So he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left alive, saying,
  • Exod 16:19 : 19 And Moses said, Let no man leave any of it until the morning.
  • Exod 29:22 : 22 Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh: for it is a ram of consecration,
  • Exod 29:26 : 26 Then you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion.
  • Exod 29:28 : 28 It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons by a statute forever. For it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offerings to the LORD.
  • Lev 7:18-19 : 18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be counted to him who offers it: it shall be an abomination, and the person who eats of it shall bear his iniquity. 19 And the flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and for the other flesh, all who are clean shall eat it.