Verse 16
Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they occupied in your markets with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and agate.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Aram handlet med deg på grunn av din store rikdom. De byttet smaragder, purpur, broderte stoffer, fint lin, koraller og rubiner for dine varer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Syria var din kjøpmann på grunn av mengden av dine verk; de handlet på ditt marked med smaragder, purpur, broderier, fint lin, koraller og agat.
Norsk King James
Syria var din handelsmann på grunn av mengden av varene dine; de handlet i dine markeder med smaragder, purpur og broderier, fint lin, korall og agat.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Syria handlet med deg på grunn av overflod av dine verk med karneol, purpur og brodert lin, koraller og rubiner, som de solgte i markedet ditt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Aram handlet med deg på grunn av dine mange verk. De ga deg fine steiner, purpur, broderte stoffer, lin, koraller og rubiner for dine varer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Syria var din kjøpmann på grunn av mengden av dine varer: de handlet på dine markeder med smaragder, purpur, brodert arbeid, fint lin, koraller og agat.
o3-mini KJV Norsk
Syria var din kjøpmann på grunn av mangfoldet av varer du produserte; på dine markeder ble det handlet med smaragder, purpur, brodert arbeid, fint lin, korall og agat.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Syria var din kjøpmann på grunn av mengden av dine varer: de handlet på dine markeder med smaragder, purpur, brodert arbeid, fint lin, koraller og agat.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Aram handlet med deg på grunn av mangfoldet av dine varer. De ga som gjenytelse rubiner, purpur, kransett stoff, fint lin, koraller og rubiner.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Aram traded with you because of the vast amount of your products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your wares.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.27.16", "source": "אֲרָ֥ם סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב מַעֲשָׂ֑יִךְ בְּ֠נֹפֶךְ אַרְגָּמָ֨ן וְרִקְמָ֤ה וּבוּץ֙ וְרָאמֹ֣ת וְכַדְכֹּ֔ד נָתְנ֖וּ בְּעִזְבוֹנָֽיִךְ׃", "text": "*ʾĂrām* *sōḥartēk* from-*rōb* *maʿăśāyik*; with-*nōpek* *ʾargāmān* and-*riqmāh* and-*bûṣ* and-*rāʾmōt* and-*kadkōd* *nātnû* in-*ʿizbônāyik*", "grammar": { "*ʾĂrām*": "proper noun - Aram/Syria", "*sōḥartēk*": "feminine singular + 2nd feminine singular suffix - your merchant", "*rōb*": "masculine singular - abundance/multitude", "*maʿăśāyik*": "masculine plural + 2nd feminine singular suffix - your works/products", "*nōpek*": "masculine singular - turquoise/emerald", "*ʾargāmān*": "masculine singular - purple", "*riqmāh*": "feminine singular - embroidery/multicolored fabric", "*bûṣ*": "masculine singular - fine linen", "*rāʾmōt*": "feminine plural - coral/precious stones", "*kadkōd*": "masculine singular - ruby/precious stone", "*nātnû*": "perfect, 3rd plural - they gave", "*ʿizbônāyik*": "masculine plural + 2nd feminine singular suffix - your wares" }, "variants": { "*sōḥartēk*": "your merchant/trader/customer", "*maʿăśāyik*": "your works/products/handiwork", "*nōpek*": "turquoise/emerald/precious stone", "*rāʾmōt*": "coral/precious stones", "*kadkōd*": "ruby/jasper/precious stone" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Aram handlet med deg, på grunn av ditt rike arbeid; de byttet dine varer med turkiser, purpur, broderi, fint lin, koraller og rubiner.
Original Norsk Bibel 1866
Syria handlede med dig for dine Gjerningers Mangfoldigheds Skyld med Karbunkel, Purpur og stukket (Arbeide) og (kosteligt) Linned og Koraller og Krystal, (som) de førte paa dit Marked.
King James Version 1769 (Standard Version)
Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
KJV 1769 norsk
Syria var din handelsmann på grunn av mengden av varene dine: de handlet på dine markeder med smaragder, purpur, brodert arbeid, fint lin, koraller og agat.
Norsk oversettelse av Webster
Syria var din handelsmann på grunn av mengden av dine håndverk: de byttet for dine varer smaragder, purpur, broderi, fint lin, koraller og rubiner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Aram er din handelsmann, på grunn av overfloden av dine verk, for smaragd, purpur og broderier, og fint lin, koraller og agat, de har gitt deg varer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Syria var din kjøpmann på grunn av mengden av dine håndverk; de handlet for dine varer med smaragder, purpur, brodert arbeid, fint lin, koraller og rubiner.
Norsk oversettelse av BBE
Edom handlet med deg på grunn av mengden av de tingene du laget; de ga smaragder, purpur og broderi, og det fineste lin og koraller og rubiner for dine varer.
Coverdale Bible (1535)
The Sirians occupied with the, because of thy dyuerse workes, and increased thy marchaundies, with Smaragdes, with scarlet, with nedle worke, wt whyte lynninge cloth, with sylcke and with Christall.
Geneva Bible (1560)
They of Aram were thy marchants for the multitude of thy wares: they occupied in thy faires with emerauds, purple, & broidred worke, and fine linen, and corall, and pearle.
Bishops' Bible (1568)
They of Aram were thy marchauntes for the multitude of thy workes, and occupied in thy fayres with emeraudes, purple, broidred worke, fine linnen, coral, and pearle.
Authorized King James Version (1611)
Syria [was] thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
Webster's Bible (1833)
Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Aram `is' thy merchant, Because of the abundance of thy works, For emerald, purple, and embroidery, And fine linen, and coral, and agate, They have given out thy remnants.
American Standard Version (1901)
Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handiworks: they traded for thy wares with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
Bible in Basic English (1941)
Edom did business with you because of the great number of things which you made; they gave emeralds, purple, and needlework, and the best linen and coral and rubies for your goods.
World English Bible (2000)
Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
NET Bible® (New English Translation)
Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.
Referenced Verses
- Judg 10:6 : 6 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, and served the Baals and the Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and did not serve Him.
- Ezek 28:13 : 13 You have been in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, the sardius, topaz, and diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of your tambourines and of your pipes was prepared in you in the day that you were created.
- Gen 10:22 : 22 The children of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
- Gen 28:5 : 5 And Isaac sent Jacob away: and he went to Padanaram to Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.
- 2 Sam 8:5 : 5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand men of the Syrians.
- 2 Sam 10:6 : 6 And when the children of Ammon saw that they had become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men.
- 2 Sam 15:8 : 8 For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, If the LORD shall truly bring me back to Jerusalem, then I will serve the LORD.
- Isa 7:1-8 : 1 And it happened in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to make war against it, but could not prevail against it. 2 And it was reported to the house of David, saying, Syria is allied with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind. 3 Then the LORD said to Isaiah, Go out now to meet Ahaz, you and Shearjashub your son, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the fuller's field; 4 And say to him, Be careful and be quiet; do not fear, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and the son of Remaliah. 5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have devised evil against you, saying, 6 Let us go up against Judah and trouble it, and let us make a breach in it for ourselves, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: 7 Thus says the Lord GOD, It shall not stand, nor shall it come to pass. 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken, that it will not be a people.