Verse 4
The diseased you have not strengthened, nor have you healed that which was sick, nor have you bound up that which was broken, nor have you brought back that which was driven away, nor have you sought that which was lost; but with force and with cruelty you have ruled them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere har ikke styrket de svake, helbredet de syke, bundet om de skadde, ført de bortkomne tilbake, eller lett etter de som har gått seg bort. I stedet hersker dere over dem med vold og undertrykkelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De svake har dere ikke styrket, de syke har dere ikke helbredet, de skadde har dere ikke forbundet, de bortdrevne har dere ikke hentet tilbake, og de bortkomne har dere ikke søkt. I stedet har dere hersket over dem med makt og brutalitet.
Norsk King James
De syke har dere ikke styrket, dere har ikke helbredet de som var syke, dere har ikke bundet opp de som var brutt, dere har ikke brakt tilbake de som var drevet bort, og dere har ikke søkt etter de som var tapt; men med makt og grusomhet har dere hersket over dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere har ikke styrket de svake, leget de syke eller bundet opp de skadede. Dere har ikke ført de bortkomne tilbake eller lett etter de tapte. I stedet har dere hersket over dem med strenghet og hardhet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De svake har dere ikke styrket, de syke har dere ikke helbredet, de skadde har dere ikke leget, de bortdrevne har dere ikke hentet tilbake, og de bortkomne har dere ikke lett etter, men med hard hånd har dere hersket over dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De syke har dere ikke styrket, de svake har dere ikke helbredet, de skadde har dere ikke bandasjert. De bortdrevne har dere ikke hentet tilbake, og dere har ikke lett etter de som har gått seg vill. Men med makt og hardhet har dere hersket over dem.
o3-mini KJV Norsk
Dere har ikke styrket de syke, og dere har ikke helbredet den som var syk. Dere har ikke satt sammen det som var knust, ikke hentet tilbake det som var drevet bort, og ikke søkt etter det som var tapt. I stedet har dere hersket over dem med makt og grusomhet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De syke har dere ikke styrket, de svake har dere ikke helbredet, de skadde har dere ikke bandasjert. De bortdrevne har dere ikke hentet tilbake, og dere har ikke lett etter de som har gått seg vill. Men med makt og hardhet har dere hersket over dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De svake har dere ikke styrket, de syke har dere ikke helbredet, de sårede har dere ikke forbundet, de bortdrevne har dere ikke hentet tilbake, og de tapte har dere ikke søkt; men med hardhet og med tvang har dere hersket over dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You have not strengthened the weak, healed the sick, bound up the injured, brought back the strays, or searched for the lost. Instead, you have ruled them harshly and brutally.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.34.4", "source": "אֶֽת־הַנַּחְלוֹת֩ לֹ֨א חִזַּקְתֶּ֜ם וְאֶת־הַחוֹלָ֣ה לֹֽא־רִפֵּאתֶ֗ם וְלַנִּשְׁבֶּ֙רֶת֙ לֹ֣א חֲבַשְׁתֶּ֔ם וְאֶת־הַנִּדַּ֙חַת֙ לֹ֣א הֲשֵׁבֹתֶ֔ם וְאֶת־הָאֹבֶ֖דֶת לֹ֣א בִקַּשְׁתֶּ֑ם וּבְחָזְקָ֛ה רְדִיתֶ֥ם אֹתָ֖ם וּבְפָֽרֶךְ׃", "text": "*ʾēṯ*-the-*naḥlôṯ* not *ḥizzaqtem* and-*ʾēṯ*-the-*ḥôlâ* not-*rippēʾṯem* and-to-the-*nišbereṯ* not *ḥăḇaštem* and-*ʾēṯ*-the-*niddaḥaṯ* not *hăšēḇōṯem* and-*ʾēṯ*-the-*ʾōḇedeṯ* not *biqqaštem*, and-in-*ḥozqâ* *rəḏîṯem* them and-in-*pāreḵ*.", "grammar": { "*ʾēṯ*": "direct object marker", "*naḥlôṯ*": "niphal participle, feminine plural - weak/sick ones", "*ḥizzaqtem*": "piel perfect, 2nd masculine plural - you strengthened", "*ḥôlâ*": "qal participle, feminine singular - sick one", "*rippēʾṯem*": "piel perfect, 2nd masculine plural - you healed", "*nišbereṯ*": "niphal participle, feminine singular - broken one", "*ḥăḇaštem*": "qal perfect, 2nd masculine plural - you bound up", "*niddaḥaṯ*": "niphal participle, feminine singular - driven away/scattered one", "*hăšēḇōṯem*": "hiphil perfect, 2nd masculine plural - you brought back", "*ʾōḇedeṯ*": "qal participle, feminine singular - lost one", "*biqqaštem*": "piel perfect, 2nd masculine plural - you sought", "*ḥozqâ*": "noun, feminine singular - strength/force", "*rəḏîṯem*": "qal perfect, 2nd masculine plural - you ruled", "*pāreḵ*": "noun, masculine singular - harshness/severity" }, "variants": { "*naḥlôṯ*": "weak/sick/diseased ones", "*ḥizzaqtem*": "you strengthened/made strong/supported", "*ḥôlâ*": "sick/ill/diseased one", "*rippēʾṯem*": "you healed/cured", "*nišbereṯ*": "broken/injured/fractured one", "*ḥăḇaštem*": "you bound up/bandaged", "*niddaḥaṯ*": "driven away/banished/outcast one", "*hăšēḇōṯem*": "you brought back/returned/restored", "*ʾōḇedeṯ*": "lost/straying/perishing one", "*biqqaštem*": "you sought/searched for", "*ḥozqâ*": "force/harshness/severity", "*rəḏîṯem*": "you ruled/dominated/governed", "*pāreḵ*": "harshness/rigor/cruelty" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De svake har dere ikke styrket, den syke har dere ikke helbredet, den skadde har dere ikke forbundet, den bortdrevet har dere ikke hentet tilbake, og den bortkomne har dere ikke søkt etter. Med makt og hardhet har dere hersket over dem.
Original Norsk Bibel 1866
I styrkede ikke det Svage, og lægede ikke det Syge, og forbandt ikke det Sønderbrudte, og førte ikke det Fordrevne tilbage, og ledte ikke efter det, som var tabt; men med Haardhed og med Strenghed herskede I over dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.
KJV 1769 norsk
De syke har dere ikke styrket, de syke har dere ikke helbredet, de som var brutt ned har dere ikke forbundet, de bortdrevne har dere ikke brakt tilbake, og de som var bortkomne har dere ikke søkt etter; men med makt og strenghet har dere hersket over dem.
Norsk oversettelse av Webster
Dere har ikke styrket de syke, ikke helbredet de svake, ikke forbundet de som var skadet, ikke hentet tilbake de bortkomne, og ikke lett etter de tapte; men med vold og kraft har dere hersket over dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De svake har dere ikke styrket, de syke har dere ikke helbredet, de skadde har dere ikke forbundet, de bortkomne har dere ikke hentet tilbake, og de tapte har dere ikke lett etter. Dere har hersket over dem med makt og strenghet.
Norsk oversettelse av ASV1901
De syke har dere ikke styrket, de syke har dere ikke helbredet, det som er brukket har dere ikke bundet, de bortdrevne har dere ikke hentet tilbake, og de tapte har dere ikke søkt; men med makt og hardhet har dere hersket over dem.
Norsk oversettelse av BBE
Dere har ikke styrket de syke, ikke helbredet de syke, ikke forbundet de skadde, ikke hentet hjem de som er spredt, eller lett etter de bortkomne. Dere har hersket over dem med makt og grusomhet.
Coverdale Bible (1535)
The weake haue ye not holden vp, the sicke haue ye not healed: the broken haue ye not bounde together, the outcastes haue ye not brought agayne: ye lost haue ye not sought, but churlishly and cruelly haue ye ruled the.
Geneva Bible (1560)
The weake haue ye not strengthened: the sicke haue ye not healed, neither haue ye bounde vp the broken, nor brought againe that which was driuen away, neither haue yee sought that which was lost, but with crueltie, and with rigour haue yee ruled them.
Bishops' Bible (1568)
The weake haue ye not strengthened, the sicke haue ye not healed, the broken haue ye not bounde together, the dryuen away haue ye not brought againe, the lost haue ye not sought: but with force and crueltie haue ye ruled them.
Authorized King James Version (1611)
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up [that which was] broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.
Webster's Bible (1833)
You haven't strengthened the diseased, neither have you healed that which was sick, neither have you bound up that which was broken, neither have you brought back that which was driven away, neither have you sought that which was lost; but with force and with rigor have you ruled over them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The weak ye have not strengthened, And the sick one ye have not healed, And the broken ye have not bound up, And the driven away have not brought back, And the lost ye have not sought, And with might ye have ruled them and with rigour.
American Standard Version (1901)
The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought back that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with rigor have ye ruled over them.
Bible in Basic English (1941)
You have not made the diseased ones strong or made well that which was ill; you have not put bands on the broken or got back that which had been sent away or made search for the wandering ones; and the strong you have been ruling cruelly.
World English Bible (2000)
You haven't strengthened the diseased, neither have you healed that which was sick, neither have you bound up that which was broken, neither have you brought back that which was driven away, neither have you sought that which was lost; but with force and with rigor you have ruled over them.
NET Bible® (New English Translation)
You have not strengthened the weak, healed the sick, bandaged the injured, brought back the strays, or sought the lost, but with force and harshness you have ruled over them.
Referenced Verses
- Ezek 34:16 : 16 I will seek that which was lost, and bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
- Zech 11:15-16 : 15 The LORD said to me, Take for yourself the implements of a foolish shepherd. 16 For behold, I will raise up a shepherd in the land who will not care for those who are cut off, nor seek the young, nor heal the broken, nor feed what stands still. But he will eat the flesh of the fat, and tear their hooves in pieces.
- Matt 9:36 : 36 But when he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
- Matt 10:6 : 6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
- Matt 18:12-13 : 12 What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine and go to the mountains to seek the one that has gone astray? 13 And if he finds it, truly I say to you, he rejoices more over that sheep than over the ninety-nine which did not go astray.
- Exod 1:13-14 : 13 And the Egyptians made the children of Israel serve with rigor: 14 And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, which they made them serve, was with rigor.
- Isa 56:10 : 10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all mute dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
- Jer 8:22 : 22 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? Why then is the health of the daughter of my people not recovered?
- Jer 22:13 : 13 Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice; who uses his neighbor’s service without wages, and gives him nothing for his work;
- Matt 21:35 : 35 And the vine dressers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
- Matt 24:49 : 49 and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
- Luke 15:4-6 : 4 What man among you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost until he finds it? 5 And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. 6 And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
- 2 Cor 1:24 : 24 Not that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy; for by faith you stand.
- Heb 12:12 : 12 Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees,
- Jas 5:1-6 : 1 Come now, you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you. 2 Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. 3 Your gold and silver are corroded; and their corrosion shall be a witness against you, and shall consume your flesh like fire. You have hoarded treasure for the last days. 4 Behold, the wages of the laborers who have reaped down your fields, which you have kept back by fraud, cry out; and the cries of those who have reaped have entered into the ears of the Lord of hosts. 5 You have lived in pleasure on the earth, and been indulgent; you have nourished your hearts as in a day of slaughter. 6 You have condemned and killed the righteous; and he does not resist you.
- 1 Pet 5:2-3 : 2 Shepherd the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by compulsion, but willingly; not for dishonest gain, but with a ready mind; 3 Neither as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock.
- Rev 13:14-17 : 14 And he deceives those who dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast, saying to those who dwell on the earth that they should make an image to the beast who was wounded by the sword and lived. 15 And he had power to give life to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand or on their foreheads, 17 And that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast or the number of his name.
- Rev 17:5-6 : 5 And on her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH. 6 And I saw the woman drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus; and when I saw her, I marveled with great wonder.